| In April 2007, armed children, aged 12 years, were identified with SLA/MM at Khazan Tunjur, South-West El-Fasher, Northern Darfur. | В апреле 2007 года в рядах ОАС/ММ в Хазан Тунжуре, юго-запад Эль-Фашера, Северный Дарфур, были обнаружены вооруженные дети в возрасте 12 лет. |
| On 26 April some 300 armed men attacked internally displaced persons in Argo and Dabanera camps near Tawilla, Northern Darfur, committing acts of looting, physical assault and kidnapping. | 26 апреля около 300 вооруженных людей напали на внутренне перемещенных лиц в лагерях Арго и Дабанера в районе Тавилла, Северный Дарфур, совершив акты мародерства, физического насилия и похищения людей. |
| Most cases were recorded in Unity, Northern Bahr el Ghazal, Western Bahr el Ghazal, Upper Nile, Eastern Equatoria, Jonglei and Central Equatoria States. | Наибольшее число детей было завербовано в штатах Вахда, Северный Бахр-эль-Газаль, Западный Бахр-эль-Газаль, Верхний Нил, Восточный Экваториальный, Джонглей и Центральный Экваториальный. |
| In 1998, the Operation Lifeline Sudan northern sector established over 70 feeding centres, currently serving as referral centres for malnutrition in emergency areas. | В 1998 году северный сектор операции "Мост жизни для Судана" обеспечил деятельность более 70 центров питания, в которые в настоящее время направляются страдающие от недоедания люди из районов бедствия. |
| In 1337 the new Emperor, Andronikos III Palaiologos, arrived in northern Epirus with an army partly composed of 2,000 Turks contributed by his ally Umur of Aydın. | В 1337 году новый император Византии Андроник III прибыл в Северный Эпир с армией из 2000 турок, служивших его союзнику - Умуру, эмиру Айдына. |
| The independent expert welcomes progress in these areas, particularly the demobilization of child soldiers and the recent cantonment of heavy weapons from northern Afghanistan. | Независимый эксперт выражает удовлетворение в связи с прогрессом, достигнутым в этих областях, особенно в связи с демобилизацией детей-солдат и недавним расформированием подразделений тяжелого вооружения на севере Афганистана. |
| Recruitment of children and their use as child soldiers in northern Uganda | Вербовка и использование детей в качестве солдат на севере Уганды |
| Continued conflict in the Bihac pocket and northern Bosnia fuelled further outflows of refugees into the United Nations Protected Areas (UNPAs) and other parts of Croatia. | Продолжающийся конфликт в Бихачском анклаве и на севере Боснии вызывал новые наплывы беженцев в районы, охраняемые Организацией Объединенных Наций (РОООН), и другие районы Хорватии. |
| This survey found moderate and severe malnutrition to be commonest in the south followed by the south-east, while the northern region had the lowest malnutrition figures. | Согласно результатам этого исследования, проблема умеренного и острого недоедания была характерна прежде всего для юга и юго-востока страны, тогда как на севере страны уровень недоедающих был минимальным. |
| Although the Ngok are part of the complex of Dinka tribes in the south, they have been administered as part of Kordofan Province and Western Kordofan State in northern Sudan. | Хотя народность нгок входит в совокупность племен динка на юге, они административно управлялись как часть провинции Кордофан и штата Западный Кордофан на севере Судана. |
| They are found in Central America (Honduras, Nicaragua, Costa Rica, Panama) and northern South America (Colombia and northwestern Ecuador) at altitudes below 1,500 m (4,900 ft) above sea level. | Ареал охватывает Центральную Америку (Гондурас, Никарагуа, Коста-Рика, Панама) и север Южной Америки (Колумбия и северо-западный Эквадор) на высотах ниже 1500 м над уровнем моря. |
| She boarded a train on the northern line, heading north. | Села в поезд на северной ветке, движется на север. |
| Scotland (Gaelic: Alba, Scots: Scotland) is a nation in northwest Europe and one of the four constituent countries of the United Kingdom. It occupies the northern third of the island of Great Britain and shares a land border to the south with England. | Шотла́ндия (,) - в прошлом независимое королевство в северной Европе, ныне - единственная автономная монархия (включая собственный парламент), из четырёх регионов, составляющих Соединённое Королевство.Шотландия занимает север острова Великобритания и граничит по суше с Англией. |
| Northern English, like you? | Север Англии, как и ты? |
| Canadian Forces Northern Area was dissolved in 2006 and replaced by Joint Task Force North (JTFN) of the new Canada Command, commanded by Vice-Admiral J.Y. Forcier. | В 2006 г. Северный округ Канадских вооружённых сил был упразднён и заменён Объединённой оперативной группой (Север) нового Командования Канады под руководством вице-адмирала Д. И. Форсье. |
| The disarmament, demobilization and reintegration programme currently requires an additional $8 million in extrabudgetary funds to complete the planned reintegration of 17,940 northern ex-combatants by the end of October 2010. | Сейчас программе разоружения, демобилизации и реинтеграции требуются дополнительные внебюджетные средства на сумму 8 млн. долл. США для завершения к концу октября 2010 года запланированной реинтеграции 17940 экс-комбатантов - северян. |
| The Northern forces were outnumbered, and they were on the run. | Силы Северян были немногочисленны и они отступали. |
| The SPLA claimed that the Northern army attempted to disarm their units by force. | НАОС выступила с заявлением о том, что армия северян попыталась силой разоружить их подразделения. |
| This can be especially challenging for families with large numbers of children, for northern and rural residents who have to leave the community to ensure safety, and for disabled persons who need services tailored to meet their needs. | Особенно остры эти проблемы для семей с большим числом детей, для северян и сельских жителей, которые в поисках более благоприятных условий вынуждены покидать свои общины, а также для инвалидов, которые нуждаются в помощи других лиц. |
| In fact, one scene that Martin wrote - Robb Stark calling his father's Northern bannermen, with a montage of eight different castles receiving the summons and riding out - was deemed impossible to film. | На самом деле не оказалось возможностей снять лишь одну написанную Мартином сцену: Робб созывает северян - знаменосцев своего отца, и посредством монтажа показано, как восемь разных замков получают приказы и выступают в поход. |
| He said that the situation in Kosovo had been relatively stable, although the potential for instability, especially in northern Kosovo, remained. | Он заявил, что ситуация в Косово была относительно стабильной, хотя угроза дестабилизации, особенно в северной части Косово, сохраняется. |
| A Czech public prosecutor (economic crime expert) has been working in northern Kosovska Mitrovica under the European Union Rule of Law Mission in Kosovo since 1 October 2010. | С 1 октября 2010 года в северной части Косовской Митровицы в составе Миссии Европейского союза по вопросам законности и правопорядка в Косово работает чешский прокурор (эксперт в области экономических преступлений). |
| Northern Kosovo Serbs, supported by the local clergy, initiated a petition campaign against EULEX and criticized the Government of Serbia for allegedly putting pressure on northern Kosovo leaders and giving up Kosovo in exchange for support of its EU aspirations. | Проживающие в северной части Косово сербы при поддержке местных священнослужителей развернули кампанию против ЕВЛЕКС и подвергли правительство Сербии критике за то, что оно, как утверждается, оказывает давление на лидеров в северной части Косово и сдает Косово в обмен на поддержку вступления Сербии в Европейский союз. |
| Growing insecurity in northern Uganda has seriously disrupted Operation Lifeline Sudan (OLS) relief access to most of the displaced people in their new camps. | Ухудшение положения в плане безопасности в северной части Уганды серьезно препятствовало оказанию большинству перемещенных лиц в их новых лагерях чрезвычайной помощи в рамках операции "Мост жизни для Судана" (ОМЖС). |
| In cooperation with the Organization "The Children of the World and Albania", which extends its own activity in the northern part of Tirana city, work for Roma education is going on the following: | Во взаимодействии с Организацией "Дети мира и Албания", которая работает в северной части Тираны, принимаются следующие меры в области образования рома: |
| Campbell Brown's Civil War: With Ewell and the Army of Northern Virginia. | Его письма впоследствии были изданы в книге «Campbell Brown's Civil War With Ewell and the Army of Northern Virginia». |
| The second was by Aimee Oertner of Northern Lehigh High School (Slatington, Pennsylvania), who had 26 points, 20 rebounds, 10 assists, 10 steals, and 11 blocks on January 7, 2012. | Второй - 7 января 2012 года Aimee Oertner из Northern Lehigh High School (Slatington, Пенсильвания) набрала 26 очков, 20 подборов, 10 результативных передач, 10 перехватов и 11 блок-шотов. |
| The resulting trials commenced in April 1925 with 4079 Pendennis Castle representing the GWR on the Great Northern main line and 4474 Victor Wild representing the LNER on Great Western tracks. | В результате соревнования состоялись в апреле 1925 года. Nº 4079 Pendennis Castle представлял GWR на линии Great Northern, а Nº 4474 Victor Wild - LNER на линии Great Western. |
| Numerous small regional and short-line railways also run trains within Manitoba: the Hudson Bay Railway, the Southern Manitoba Railway, Burlington Northern Santa Fe Manitoba, Greater Winnipeg Water District Railway, and Central Manitoba Railway. | Большое число региональных и местных железных дорог также предлагают свои услуги: «Hudson Bay Railway», «Southern Manitoba Railway», «Burlington Northern Santa Fe Manitoba», «Greater Winnipeg Water District Railway», и «Central Manitoba Railway». |
| Some retail banks went belly-up, like Northern Rock, while others stayed afloat (Santander's UK subsidiary, for example). | Некоторые розничные банки, например банк Northern Rock, всплыли брюхом кверху, а другие остались на плаву (например, британский филиал банка Santander). |
| Chief Medical Officer, Northern Region, Factory Safety Board. | Начальник медицинской службы, регион Нортерн, Совет заводской безопасности. |
| The Rotary Club, the Empress, linens for the Great Northern... | Клубы Ротари, Императрица, строки о Грейт Нортерн... |
| At the end of May 1996, the European Commission patrol vessel Northern Desire spent a few days controlling the Balearic Sea zone and, according to Greenpeace information, it found illegal Italian drift-netters. | В конце мая 1996 года патрульное судно Европейской комиссии "Нортерн дизайр" в течение нескольких дней контролировало морскую зону Балеарских островов и, согласно информации организации "Гринпис", обнаружило незаконные итальянские дрифтеры. |
| A provision of $886,000 is required for 113 company visits ($867,500) and 18 visits to Northern Trust, the Fund's global custodian/master record keeper, in Chicago ($18,500). | Испрашиваются средства в размере 886000 долл. США на посещение 113 компаний (867500 долл. США) и 18 посещений в Чикаго компании Нортерн Траст , которая является генеральным хранителем/главным учетчиком активов Фонда (18500 долл. США). |
| An independent service auditor performed an independent service audit on the controls applied by Northern Trust - the master record keeper for the Fund's investments. | независимой аудиторской фирмой была проведена независимая проверка механизмов контроля, применяемых компанией «Нортерн траст» - главным учетчиком инвестиций Фонда. |
| Examples of this include the inspection of ultrasonic equipment imported under a service contract for the Northern Oil Company. | В качестве примера можно привести инспектирование ультразвукового оборудования, импортированного в рамках контракта на обслуживание для компании «Нозерн ойл компани». |
| I can get you a good rate up at the Great Northern. | Могу смело порекомендовать «ГРЕЙТ НОЗЕРН». |
| I understand we're both staying at the Great Northern. | Я так понимаю, что мы оба остановились в "ГРЕЙТ НОЗЕРН". |
| I believe that the ceilings in The Great Northern are at least 1 0 feet tall. | Думаю, потолки в "ГРЭЙТ НОЗЕРН" минимум З метра высотой. |
| Emergency up at the Great Northern. | ЧП в отеле "ГРЕЙТ НОЗЕРН". |
| In October 1862, Cobb was detached from the Army of Northern Virginia and sent to the District of Middle Florida. | В октябре 1862 года бригада Кобба была выведена из состава Северовирджинской армии и отправлена во Флориду. |
| It gave details of the movements of the Army of Northern Virginia during the early days of its invasion of Maryland. | В приказе детально излагались схемы передвижений Северовирджинской армии в первые дни вторжения в Мериленд. |
| Jackson had initiated the battle at Brawner's farm with the intent of holding Pope until Longstreet arrived with the remainder of the Army of Northern Virginia. | С самого начала задачей Джексона было удержать Поупа до того момента, пока не прибудет Лонгстрит с остальной частью Северовирджинской армии. |
| On January 19, 1863, before the Battle of Chancellorsville in May, several brigades of the Army of Northern Virginia were rearranged to contain regiments from the same states. | 19 января 1863 года, еще до Чанселорсвилла, несколько бригад Северовирджинской армии были переформированы так, чтобы в бригаде служили по возможности солдаты из одного штата. |
| McClellan resisted calls to reinforce Pope's army and delayed return of the Army of the Potomac from the Peninsula enough so that the reinforcements arrived while the Northern Virginia Campaign was already underway. | Макклелан не отозвался на призыв усилить армию Поупа и задержал переброску Потомакской армии с полуострова вплоть до начала Северовирджинской кампании. |