| In honor of a victory over coast of Euphrates Thutmosis ordered to cut an inscription marking northern boundary of his possession. | В честь победы на берегу Евфрата Тутмос велел высечь надпись, отмечающую северный рубеж его владений. |
| In addition, UNMISS provided logistical and technical support to facilitate constituency dialogue for the State Legislative Assembly members in Northern Bahr el Ghazal State. | Кроме того, МООНЮС оказывала логистическую и техническую поддержку в проведении встреч членов законодательной ассамблеи штата Северный Бахр-эль-Газаль со своими избирателями. |
| The world's most northern naturally occurring elm forest (Ulmus glabra) grows in the Arstadlia nature reserve, where the rich vegetation also includes orchids. | Самый северный природный лес вязов растёт в заповеднике Арстадлиа, где среди богатой растительности также встречаются орхидные. |
| After the Schleswig Plebiscites Northern Schleswig (Snderjylland) was recovered by Denmark in 1920. | После Шлезвигского плебисцита 1920 года Северный Шлезвиг был возвращён Дании. |
| The eight related groups comprising the Kalapuya people spoke three distinct dialects of the Oregon Penutian language family: Northern Kalapuyan, Central Kalapuyan, and Yoncalla (also called Southern Kalapuya). | В состав калапуйя входят восемь родственных племенных групп, говорящих в совокупности на трёх языках орегонско-пенутианской семьи (англ.)русск.: северный калапуйя, центральный калапуйя, йонкалла (также известен как южный калапуйя). |
| Measures to mitigate the possible impact of a military operation on the extremely fragile humanitarian and human rights situation in northern Mali and the subregion must be incorporated into every stage and facet of the planning process. | Для каждого этапа и аспекта процесса планирования необходимо предусмотреть меры по смягчению возможного воздействия военной операции на чрезвычайно нестабильные гуманитарную обстановку и положение с правами человека на севере Мали и в субрегионе. |
| As part of stabilization and recovery efforts, MINUSMA and United Nations agencies are elaborating a joint and coordinated plan to support activities related to the rule of law in northern Mali and the redeployment of the administration. | В рамках усилий по восстановлению и стабилизации МИНУСМА и учреждения Организации Объединенных Наций занимаются разработкой совместного и скоординированного плана в поддержку верховенства права на севере Мали и перевода административных структур. |
| In view of the current unstable situation in eastern Congo and northern Uganda, there is an urgent need for leaders of the Great Lakes region to cooperate on cross-border security and trade, with the aim of spurring development after decades of civil conflict. | С учетом нынешней неустойчивой ситуации на востоке Конго и на севере Уганды безотлагательно необходимо сотрудничество лидеров района Великих озер по вопросам трансграничной безопасности и торговли, с целью ускорения процесса развития после десятилетий гражданского конфликта. |
| In northern Darfur, the Special Court had considered 80 cases of violence against women; sentences, including imprisonment, had been handed down in 70 of those cases. | На севере Дарфура Специальный суд рассмотрел 80 дел, связанных с насилиями в отношении женщин, и вынес около 70 приговоров, в том числе о тюремном заключении. |
| Calls upon all groups in northern Mali, including the MNLA, Ansar Dine and foreign combatants on Malian soil, to renounce all affiliations incompatible with peace, security, the rule of law and the territorial integrity of Mali; | призывает все группы на севере Мали, включая НДОА, группу «Ансар Дине» и иностранных комбатантов на малийской территории, разорвать все связи, не совместимые с миром, безопасностью и верховенством права и территориальной целостностью Мали; |
| Although the northern areas of Somalia were less affected than the southern areas, there was a visible effect on the region. | Хотя север Сомали был затронут в меньшей степени, чем южные районы страны, последствия дождей и наводнений были налицо. |
| The proportion of forest undisturbed by man in most European countries is less than 1%, with the exception of the Russian Federation and the Nordic countries (northern Sweden, Finland and Norway). | Доля лесов, не затронутых деятельностью человека, в большинстве европейских стран составляет менее 1%, за исключением Российской Федерации и северных стран (север Швеции, Финляндия и Норвегия). |
| In February 1858, the New Mexico territorial legislature adopted a resolution in favor of the creation of the Arizona Territory, but with a north-south border along the 109th meridian, with the additional stipulation that all the Indians of New Mexico would be removed to northern Arizona. | В феврале 1858 года члены законодательного собрания Территории Нью-Мексико приняли резолюцию в пользу создания Территории Аризона, границы которой проходили бы вдоль 109-го меридиана, а все индейцы штата Нью-Мексико были бы переселены на север Аризоны. |
| Generals José María Obando and José Hilario López took control of the southern states of New Granada, and General José Salvador Córdova Muñoz of the northern states. | Генералы Обандо и Лопес взяли под контроль юг страны, а генерал Сальвадор Кордова - север. |
| Danchurchaid will also use the grant to provide a contribution towards the aid work carried out by the Sudan Council of Churches for internally displaced persons from the south in northern Sudan. | Кроме того, эта субсидия позволит "Чёрч эйд" принять участие в деятельности по оказанию помощи, осуществляемой Суданским советом церквей для лиц, оказавшихся перемещенными с юга на север Судана. |
| The Northern forces were outnumbered, and they were on the run. | Силы Северян были немногочисленны и они отступали. |
| The SPLA claimed that the Northern army attempted to disarm their units by force. | НАОС выступила с заявлением о том, что армия северян попыталась силой разоружить их подразделения. |
| At the edge of the ridge was a dense thicket which allowed the Northern troops to come in and form on the Mule Shoe. | На краю хребта были густые заросли, которые позволили войскам северян прийти и закрепиться на выступе Мьюл-Шу. |
| On the Northern Sector Soviet losses were 439. | Всего потери северян насчитывали 339 человек. |
| During the war, Winder was frequently derided in Northern newspapers, which accused him of intentionally starving Union prisoners. | Еще в период Гражданской войны в США газеты северян часто обвиняли Уиндера в совершении военных преступлений и в том, что он намерено морит голодом пленных солдат Союза. |
| Illustrating the point is the current situation of eight neighbouring villages in the northern part of the Casamance, Senegal. | З. Наглядным примером служит нынешняя ситуация восьми соседствующих деревень в северной части Казаманса, Сенегал. |
| Torrential rain in the northern part of the country has led to extensive flooding and landslides. | Обильные дожди в северной части страны привели к крупномасштабным наводнениям и оползням. |
| In the northern Sahara nomadic tribes called Pharusii and Nigrites used scythed chariots c. | В северной части Сахары кочевые племена, называвшиеся фарусии и нигриты, использовали колесницы с косами. |
| The Sierra Madre mountains, which consist of several smaller ranges, run from northern Mesoamerica south through Costa Rica. | Горы Сьерра-Мадре, состоящие из нескольких небольших хребтов, проходят из северной части Мезоамерики на юг через Коста-Рику. |
| In recent months, they had been involved in such activities in Albania, Kosovo, Tajikistan, South-East Asia and the northern Pacific. | В последние месяцы они участвовали в осуществлении такого рода деятельности в Албании, Косово, Таджикистане, Юго-Восточной Азии и северной части Тихого океана. |
| Although he had hoped to go to Alaska, he was assigned that year to the Northern Rocky Mountain Experiment Station at Missoula, Montana. | Он хотел работать на Аляске, но поначалу был направлен на Экспериментальную станцию Северных Скалистых гор (англ. Northern Rocky Mountain Experimental Station), расположенную близ города Мизула штата Монтана. |
| The Northern Pikes released two independent EPs before being signed to Virgin Records in 1986, The Northern Pikes (1984) and Scene in North America (1985). | The Northern Pikes самостоятельно выпустили два мини-альбома «The Northern Pikes» (1984) и «Scene in North America» (1985) до того как в 1986 году стали выступать под лейблом Virgin Records. |
| The fifth Brazos County courthouse was built in 1892, and by the turn of the century, in 1900, the International-Great Northern Railroad stopped in Bryan. | В 1892 году было построено пятое здание окружного суда Бразоса, а в 1900 году, на рубеже века, в город пришла Международная Великая Северная железная дорога (англ. International-Great Northern Railroad). |
| This rare clip features a song from the first Immortal demo "The Northern Upins Death" (1990), performed live in Bergen 1991 on one of the band's first gigs ever. | Отрывок из демо "The Northern Upins Death" 1990 г., сыграный в Бергене на одном из первых выступлений группы. |
| They are the Union Pacific, the Cedar Rapids and Iowa City Railway (Crandic), the Canadian National, and the Iowa Northern Railway Company. | Помимо этого, в городе имеются 4 важнейшие железные дороги: Union Pacific, Cedar Rapids and Iowa City Railway, the Canadian National, и Iowa Northern Railway Company. |
| Between 16 May and 25 June 1996, the Northern Desire inspected 16 Italian drift-net vessels on the high seas. | В период с 16 мая по 25 июня 1996 года судно "Нортерн дизайр" подвергло инспекции в открытом море 16 итальянских судов-дрифтеров. |
| At the end of May 1996, the European Commission patrol vessel Northern Desire spent a few days controlling the Balearic Sea zone and, according to Greenpeace information, it found illegal Italian drift-netters. | В конце мая 1996 года патрульное судно Европейской комиссии "Нортерн дизайр" в течение нескольких дней контролировало морскую зону Балеарских островов и, согласно информации организации "Гринпис", обнаружило незаконные итальянские дрифтеры. |
| 5 Northern Transvaal were renamed the Blue Bulls. | 5 Команда «Нортерн Трансвааль» сменила название на «Блю Буллз». |
| However, his proper coaching career started in 1998, when he was appointed player/manager of the Northern Spirit FC. | Однако его полноценная тренерская карьера началась в 1998 году, когда он был назначен играющим тренером «Нортерн Спирит». |
| I'm a nurse at Northern Districts Hospital. | Я медбрат в больнице "Нортерн Дистриктс". |
| Northern operate trains to Southport and Kirkby (with connections to Liverpool Central and the Merseyrail system). | Здесь «Нозерн Рэйл» обеспечивает поезда к Саутпорту и Киркби (имеется связь с вокзалом Сентрал в Ливерпуле). |
| I can get you a good rate up at the Great Northern. | Могу смело порекомендовать «ГРЕЙТ НОЗЕРН». |
| I understand we're both staying at the Great Northern. | Я так понимаю, что мы оба остановились в "ГРЕЙТ НОЗЕРН". |
| Great Northern Hotel up here in Twin Peaks. | Отель "Грейт Нозерн", Твин Пикс. |
| Well, she told me the Great Northern. | Ну, мне она сказала, что едет в "ГРЕЙТ НОЗЕРН". |
| In October 1862, Cobb was detached from the Army of Northern Virginia and sent to the District of Middle Florida. | В октябре 1862 года бригада Кобба была выведена из состава Северовирджинской армии и отправлена во Флориду. |
| When Robert E. Lee became the commander of the Army of Northern Virginia, Custis Lee had constant contact with his father. | Когда Роберт Ли стал главнокомандующим Северовирджинской армии, Кастис Ли работал в прямом контакте со своим отцом. |
| It gave details of the movements of the Army of Northern Virginia during the early days of its invasion of Maryland. | В приказе детально излагались схемы передвижений Северовирджинской армии в первые дни вторжения в Мериленд. |
| Ewell was given a date of rank one day earlier than Hill's, so he became the third-highest-ranking general in the Army of Northern Virginia, after Lee and James Longstreet. | Имя Юэлла стояло в приказе перед именем Хилла, так что он стал третьим по старшинству офицером Северовирджинской армии после Ли и Лонгстрита. |
| The first commander of the Army of Northern Virginia was General P.G.T. Beauregard (under its previous name, the Confederate Army of the Potomac) from June 20 to July 20, 1861. | Первым командиром Северовирджинской армии (когда она ещё называлась Потомакской) стал Пьер Борегар - с 20 июня по 20 июля 1861 года. |