| The UNICEF northern sector also coordinated the reunification of 300 displaced children with their families in Southern Darfur. | Северный сектор операции ЮНИСЕФ также координировал усилия по воссоединению 300 детей из числа перемещенных лиц с их семьями в южном Дарфуре. |
| After several months of fighting, during which the British forces were withdrawn from the Aisne and sent north into Flanders, the northern flank had developed into a similar stalemate. | После нескольких месяцев борьбы, в ходе которой британские войска были отведены от Эны и отправлены на север, во Фландрию, северный фланг превратился в аналогичный тупик. |
| UNHCR continued to play a role in protection, assistance and solutions for internally displaced persons in such places as Bosnia and Herzegovina, the northern Caucasus region and Sri Lanka. | УВКБ продолжало осуществлять свои функции в области защиты внутриперемещенных лиц, оказания им помощи и решения их проблем в таких районах, как Босния и Герцеговина, Северный Кавказ и Шри-Ланка. |
| Fighting between communities continued to be a significant source of insecurity for the civilian 29 July, a business dispute triggered clashes between groups of Fur and Northern Rezeigat in Kabkabiya (140 km west of El Fasher, Northern Darfur). | Вооруженные столкновения между общинами по-прежнему представляют серьезную угрозу для безопасности гражданского населения. 29 июля результатом спора по вопросам ведения бизнеса стали столкновения между этническими группами фур и северный резейгат в Кабкабии (в 140 км к западу от Эль-Фашира, Северный Дарфур). |
| Longer-term development projects implemented by United Nations development agencies resulting in improvement of social and economic conditions in Northern Rakhine State. | Проекты долговременного развития, осуществленные учреждениями Организации Объединенных Наций по вопросам развития, результатом которых стало улучшение социально-экономических условий в штате Северный Ракхайн. |
| In northern Kosovo, the elections resulted in the victory of the Serbian Civic Initiative candidates in all four municipalities. | На севере Косово выборы завершились победой кандидатов от «Сербской гражданской инициативы» во всех четырех общинах. |
| Let me tell you the story of Shriram, an 18 month boy in Bihar, a northern state in India. | Позвольте, я расскажу историю Шрирама, 18-месячного мальчика из Бихара, штата на Севере Индии. |
| While the situation in northern Mali is not yet conducive to large-scale returns, refugees in Niger and Mauritania who wish to return to certain locations are being assisted to do so. | Хотя ситуация на севере Мали еще не благоприятствует крупномасштабным возвращениям, беженцам в Нигере и Мавритании, которые желают вернуться в определенные места, предоставляется помощь с этой целью. |
| Since Athens was effectively in the hands of the junta militarily, Constantine decided to fly to the small northern city of Kavala, east of Thessaloniki. | Поскольку Афины безоговорочно находились под контролем вооружённых сил хунты, Константин принял решение направиться в Кавалу, небольшой город на севере страны. |
| The Alps, including the Julian Alps, the Kamnik-Savinja Alps, the Karavanke chain and Pohorje, dominate northern Slovenia along the border with Austria. | На севере Словении вдоль границы с Австрией возвышаются Альпы, включающие в себя Юлийские Альпы, Камник-Савиньские Альпы, горный хребет Караванке и Похорье. |
| On 28 April, a delegation of the "Coalition des Marcoussistes", escorted by UNOCI troops, travelled to northern Côte d'Ivoire for meetings aimed at promoting reconciliation. | 28 апреля на север Кот-д'Ивуара в сопровождении военнослужащих ОООНКИ отправилась делегация «Коалиции маркусистов» для участия во встречах, призванных содействовать примирению. |
| UNMOT intervened actively with the authorities at Garm and Dushanbe and with the local leaders and the opposition leadership at Taloqan (northern Afghanistan) in order to stabilize the situation. | МНООНТ активно взаимодействовала с властями в Гарме и Душанбе и с местными руководителями и лидерами оппозиции в Талукане (север Афганистана), с тем чтобы стабилизировать ситуацию. |
| From 29 September to 10 October, the Special Rapporteur travelled to Cairo, Nairobi and the Sudan, where he visited Khartoum and El-Fasher, northern Darfur, to look into the issue of special courts. | С 29 сентября по 10 октября Специальный докладчик совершил поездки в Каир, Найроби и Судан, где посетил Хартум и Эль-Фашир, север Дарфура, чтобы обсудить проблему специальных судов. |
| The programme should include five supersites in the following subregions: Nordic/Baltic region, Northern Atlantic, Continental Europe, Mediterranean, and South Atlantic. | В работу по этой программе намечено включить пять суперучастков в следующих субрегионах: скандинавский/балтийский, север Атлантического океана, континентальная Европа, Средиземноморье и юг Атлантического океана. |
| On July 4, the Confederation of Mountain Peoples of the Caucasus militia, Abkhaz formations, and Armenian Bagramyan battalion transported by allegedly Russian naval forces to the city of Tkhvarcheli began their offensive on the northern Sukhumi district. | 4 июля милиция Конфедерации горских народов Кавказа, абхазские батальоны и армянский батальон имени Баграмяна были переправлены на кораблях ВМС РФ к городу Ткварчели, после чего начали атаку на север Сухуми. |
| The Northern division nearing the bridge to meet the supply trains. | Дивизион северян приближается к мосту для встречи составов с провизией. |
| That is a Northern name, that is not one of ours. | Это имя северян, оно не наше. |
| This can be especially challenging for families with large numbers of children, for northern and rural residents who have to leave the community to ensure safety, and for disabled persons who need services tailored to meet their needs. | Особенно остры эти проблемы для семей с большим числом детей, для северян и сельских жителей, которые в поисках более благоприятных условий вынуждены покидать свои общины, а также для инвалидов, которые нуждаются в помощи других лиц. |
| Possible changes in the status of legal, employment and property rights after the referendum will be a major concern for the Southerners in Northern Sudan and the Northerners in Southern Sudan. | Возможные изменения юридического статуса, статуса занятости и прав собственности после референдума будут основными вопросами для южан в Северном Судане и северян в Южном Судане. |
| The Government of Canada established the Northern Housing Trust program for the three northern territories. | Правительство Канады разработало программу "Фонд жилищного строительства для северян", охватывающую три северные территории. |
| The parallel structures in northern Mitrovica must be removed. | Параллельные структуры в северной части Митровицы должны быть ликвидированы. |
| But outside the capital there were still difficulties, especially in the northern part of the country where armed groups were still active. | Тем не менее за пределами столицы по-прежнему имели место трудности, особенно в северной части страны, где по-прежнему активно действовали вооруженные группировки. |
| The police officer of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo who was shot in the northern part of Kosovo two weeks ago and the Kosovo Serb children seem to have been targeted deliberately. | Полицейский из Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово, которого застрелили в северной части Косово две недели тому назад, и сербские дети из Косово, как представляется, намеренно были избраны в качестве мишеней. |
| She noted a contradiction in the report between paragraph 97, which spoke of only a "small number of incidents of racial conflict", and paragraph 98, which indicated that "several thousand citizens died in the northern part of Ghana". | Г-жа Джануари-Бардилль отмечает в докладе противоречие между статьей 96, в которой упоминаются "редкие случаи расовых конфликтов", и статьей 97, в которой утверждается, что "в северной части страны погибло несколько тысяч человек". |
| The higher number of light passenger vehicles maintained was owing to the continued usage of eight vehicles for operational requirements in northern Kosovo that had been scheduled to be written off in 2011/12 | Большее количество легких пассажирских автомашин, находившихся в эксплуатации, объяснялось продолжением использования для оперативных потребностей в северной части Косово восьми автомашин, которые планировалось списать в 2011/12 году |
| The company also owns Northern Air Cargo, Alaska's largest cargo airline. | Кроме того инвестиционная группа владеет крупнейшей грузовой авиакомпанией Аляски Northern Air Cargo. |
| It was opened by the Dublin and Drogheda Railway, then run by the Great Northern Railway (Ireland) until 1950. | Станция была открыта компанией Dublin and Drogheda Railway, позже вошла в состав Great Northern Railway Ирландии, в составе которой оставалась до 1950 года. |
| Ortega Indica is a hybrid of Northern Lights #1 and another strong Indica, both dating back to the late seventies. | Это гибрид Northern Lights #1 и еще одной сильной индики, оба сорта из поздних 70-х. |
| The GMES Northern View project aims to provide users with a "one-stop shop" to meet the needs of those concerned with northern issues, integrating Earth observation and other information as needed. | Проект "Northern View" ГМЕС призван служить для пользователей единым комплексным центром для удовлетворения потребностей сторон, занимающихся вопросами Севера, включая наблюдение Земли и другую необходимую информацию. |
| CarterHoltHarvey Woodproducts (Central and Northern Regions) Pty Ltd operate a major sawmill on Adelong Road (the Snowy Mountains Highway) and a chipboard panel factory next door. | Компания CarterHoltHarvey Woodproducts (Central and Northern Regions) Pty Ltd обладает главной лесопилкой на Адэлонг Роад (Сноуи Маунтинс Хайвэй) и по соседству завод по изготовлению ДСП. |
| The Rotary Club, the Empress, linens for the Great Northern... | Клубы Ротари, Императрица, строки о Грейт Нортерн... |
| Between 16 May and 25 June 1996, the Northern Desire inspected 16 Italian drift-net vessels on the high seas. | В период с 16 мая по 25 июня 1996 года судно "Нортерн дизайр" подвергло инспекции в открытом море 16 итальянских судов-дрифтеров. |
| I'm a nurse at Northern Districts Hospital. | Я медбрат в больнице "Нортерн Дистриктс". |
| Right, Brian claims that he and Dianne went down to the park and had a chat while she calmed down and they both get in the car and he drives back to Northern Districts Hospital where they have a cup of tea before his shift begins. | Так, Брайан утверждает, что они с Дианой отправились в парк, поболтали, она успокоилась, они сели в машину, и поехали в больницу "Нортерн Дистриктс", где выпили по чашке чая перед его сменой. |
| An independent service auditor performed an independent service audit on the controls applied by Northern Trust - the master record keeper for the Fund's investments. | независимой аудиторской фирмой была проведена независимая проверка механизмов контроля, применяемых компанией «Нортерн траст» - главным учетчиком инвестиций Фонда. |
| More recently, industrialized countries also experienced problems/crises, with Northern Rock (United Kingdom) as an example. | В последнее время с проблемами/кризисами столкнулись и промышленно развитые страны, примером чего может служить история с "Нозерн Рок" (Соединенное Королевство). |
| She drove to The Great Northern this morning to see him again. | Она ездила сегодня утром в "ГРЕЙТ НОЗЕРН", чтобы снова его увидеть. |
| I believe that the ceilings in The Great Northern are at least 1 0 feet tall. | Думаю, потолки в "ГРЭЙТ НОЗЕРН" минимум З метра высотой. |
| Harry, when Albert finishes up at The Great Northern, we'll meet back at the station. | Гарри, когда Альберт закончит дела в "ГРЕЙТ НОЗЕРН", мы снова встретимся все вместе в твоём офисе. |
| The Great Northern Hotel. | Отель "ГРЕЙТ НОЗЕРН"! |
| In October 1862, Cobb was detached from the Army of Northern Virginia and sent to the District of Middle Florida. | В октябре 1862 года бригада Кобба была выведена из состава Северовирджинской армии и отправлена во Флориду. |
| Douglas Southall Freeman was born May 16, 1886 in Lynchburg, Virginia, to Bettie Allen Hamner and Walker Burford Freeman, an insurance agent who had served four years in Robert E. Lee's Army of Northern Virginia. | Дуглас Фриман родился 16 мая 1886 года в Линчберге, штат Вирджиния, в семье Бетти Эллен Хамнер и Уокера Бёрфорда Фримана, страхового агента, который четыре года прослужил в Северовирджинской армии генерала Ли. |
| During the Northern Virginia Campaign, Lee received notoriety by arriving late for a concentration of cavalry, which allowed Federal cavalry to raid Stuart's headquarters and capture his famous plumed hat and cape. | Руни Ли Во время Северовирджинской кампании Ли стал известен тем, что опоздал со своей кавалерией к точке сбора, что позволило федеральной кавалерии совершить набег на штаб Стюарта и захватить его знаменитую шляпу. |
| McClellan resisted calls to reinforce Pope's army and delayed return of the Army of the Potomac from the Peninsula enough so that the reinforcements arrived while the Northern Virginia Campaign was already underway. | Макклелан не отозвался на призыв усилить армию Поупа и задержал переброску Потомакской армии с полуострова вплоть до начала Северовирджинской кампании. |
| Ewell was given a date of rank one day earlier than Hill's, so he became the third-highest-ranking general in the Army of Northern Virginia, after Lee and James Longstreet. | Имя Юэлла стояло в приказе перед именем Хилла, так что он стал третьим по старшинству офицером Северовирджинской армии после Ли и Лонгстрита. |