| We could fertilise the entire northern peninsula. | Мы могли бы сделать плодородным весь северный полуостров. |
| Local officials claimed that the Director of the Prisons Department and the Chief Justice of Northern Darfur in El Fasher had issued a new directive to all local officials restricting UNAMID access to prisons, prisoners, detainees and the status of pending court cases. | По заявлению местных должностных лиц директор Департамента тюрем и Председатель Верховного суда (Северный Дарфур) в Эль-Фашире издал новую инструкцию для всех сотрудников на местах, ограничивающую доступ ЮНАМИД в тюрьмы, к заключенным, задержанным лицам и информации об ожидающих рассмотрения судебных делах. |
| Hobson was then declared Lieutenant-Governor of New Zealand and divided the colony into two provinces (North Island-New Ulster, South Island-New Munster), named after the Northern and Southern Irish provinces. | Хобсон был назначен вице-губернатором Новой Зеландии и разделил колонию на две провинции (Северный остров - Новый Ольстер, Южный остров - Новый Мюнстер) по аналогии с Северной и Южной провинциями Ирландии. |
| I know that you want to go to the northern air temple to train with Tenzin, but you haven't done it because you're afraid too. | Я же знаю, ты хочешь попасть в Северный храм Воздуха и тренироваться с Тензином. |
| In August, security in and around Kutum (Northern Darfur) 1 August, unidentified assailants killed the Al Waha Locality Commissioner and his driver in the town and carjacked their vehicle. | В августе дестабилизировалась обстановка в Кутуме и его окрестностях (Северный Дарфур). 1 августа неустановленные лица убили в городе Эль-Ваха местного уполномоченного и его водителя и угнали их автомобиль. |
| A humanitarian action plan for northern Mali was developed in collaboration with the humanitarian country team and was approved in September 2013. | В сотрудничестве с Гуманитарной страновой группой в сентябре 2013 года был разработан и утвержден План гуманитарной деятельности на севере Мали. |
| The request that the Security Council place the issue of northern Uganda on its agenda is made on two separate but related grounds, as set out below. | Просьба о том, чтобы Совет Безопасности включил в свою повестку дня вопрос о севере Уганды, обусловлена двумя отдельными, но связанными между собой причинами, которые излагаются ниже. |
| Security gains in northern Helmand are still fragile, but are slowly improving, owing to effective operations of the Afghan security forces and ISAF, focused on the disruption of insurgent networks. | На севере Гильменда обстановка в плане безопасности все еще нестабильна, однако постепенно улучшается благодаря эффективным операциям афганских национальных сил безопасности и МССБ, направленным преимущественно на разрушение сетей повстанцев. |
| Fighting during the night of 17/18 January in Mugano, Miyunga Province, in northern Burundi, triggered an exodus of some 15,000 Rwandan refugees who fled to the border of the United Republic of Tanzania, which had been officially closed. | Бои, вспыхнувшие в ночь с 17 на 18 января в Мугано, провинция Муйинга, на севере Бурунди, вызвали массовый исход, в ходе которого около 15000 руандийских беженцев двинулись к границе с Объединенной Республикой Танзанией, которая официально считалась закрытой. |
| Witness the recent car-bomb attacks in a Hezbollah-controlled neighborhood of Beirut and in the northern city of Tripoli. | Примером являются недавние атаки с использованием взрывных устройств, заложенных в автомобилях в районе Бейрута, контролируемого Хезболлой, и на севере Триполи. |
| Besides Abidjan, they travelled to the northern, western and southern parts of the country. They also went to Liberia in order to understand better the cross-border aspects of the conflict. | Кроме Абиджана они посетили север, запад и юг страны, а также отправились в Либерию, чтобы более подробно ознакомиться с трансграничными аспектами конфликта. |
| At the end of the 2007-08 season, the five winners of the northern Verbandsligen played with the sixth placed team from the Oberliga Nord for one last spot in the Regionalliga. | На конец того же сезона 2007/08 пять победителей северных фербандслиг играли с занявшей шестое место командой из Оберлиги Север за одно последнее место в Региональной лиге. |
| SUBURBAN LILLE, NORTHERN FRANCE JANUARY 3RD 1980 | Пригород Лилля, Север Франции. Третье января, 1980-го. |
| Generals José María Obando and José Hilario López took control of the southern states of New Granada, and General José Salvador Córdova Muñoz of the northern states. | Генералы Обандо и Лопес взяли под контроль юг страны, а генерал Сальвадор Кордова - север. |
| The ownership of the northern half of what is now the Loreto Region in Peru was a major point of contention between the two countries; up to that point, relations between the neighbors had alternated between friendly and nonexistent. | В частности, север нынешнего региона Лорето в Перу был главным предметом спора между двумя странами, а сами отношения между двумя странами до этого момента варьировались от дружескими до враждебных. |
| Perhaps his marriage to Sansa Stark had made him more sympathetic to the northern cause. | Возможно, брак с Сансой Старк привлёк его симпатии на сторону северян. |
| The disarmament, demobilization and reintegration programme currently requires an additional $8 million in extrabudgetary funds to complete the planned reintegration of 17,940 northern ex-combatants by the end of October 2010. | Сейчас программе разоружения, демобилизации и реинтеграции требуются дополнительные внебюджетные средства на сумму 8 млн. долл. США для завершения к концу октября 2010 года запланированной реинтеграции 17940 экс-комбатантов - северян. |
| The SPLA claimed that the Northern army attempted to disarm their units by force. | НАОС выступила с заявлением о том, что армия северян попыталась силой разоружить их подразделения. |
| General Parker's victorious Northern army advancing. | Армия северян под командованием генерала Паркера наступает. |
| General Meade, the Northern general, he drew a line out there and he gave instructions to his troops to defend it at all costs. | Генерал Мид, генерал Северян - он прочертил линию где-то здесь, и он дал указания своим войскам защищать её любой ценой. |
| Before proceeding, I am compelled at this juncture to refer to Canada's statement this morning, to the effect that the situation in northern Uganda should be put on the agenda of the Security Council. | Прежде чем продолжить, я хотел бы на этом этапе коснуться сегодняшнего утреннего заявления Канады относительно того, что ситуация в северной части Уганды должна стать предметом рассмотрения в Совете Безопасности. |
| The Yugoslav authorities have indicated that the restrictions which had applied to the movement of United Nations military observers in the northern part of the demilitarized zone since 24 March 1999 will be lifted. | Югославские власти отметили, что будут отменены ограничения, которые были введены после 24 марта 1999 года в отношении передвижения военных наблюдателей Организации Объединенных Наций в северной части демилитаризованной зоны. |
| However, insecurity resulting from clashes between Government forces and rebels in the northern Central African Republic led to population displacements into Chad (see sect. E below). | Вместе с тем отсутствие безопасности, обусловленное столкновениями между правительственными силами и повстанцами в северной части Центральноафриканской республики, привело к перемещению населения в Чад (см. раздел Е ниже). |
| It is unfortunate that the efforts of the Government of Kosovo to assist those most in need in the north were subsequently disrupted by attempts to politicize the citizens' services centre and destabilize the situation in northern Kosovo. | Прискорбно, что усилия правительства Косово по оказанию помощи тем, кто больше всего в ней нуждается в северной части, оказались впоследствии подорванными в результате попыток политизировать работу центра и дестабилизировать ситуацию в северной части Косово. |
| At the same time, discussions on the temporary security arrangements for northern Ghajar remain deadlocked on the issue of the duration of the arrangements. | Вместе с тем дискуссии о временных мерах безопасности в северной части деревни Гаджар не удается вывести из тупика из-за спора вокруг продолжительности осуществления этих мер. |
| It was re-opened and is now managed by Northern Rail. | Дорога и поныне находится в эксплуатации, и управляется компанией Northern Rail. |
| Solana Hotel, Mellieha (Northern Malta), Malta - 52 Guest reviews. | Solana Hotel, Mellieha (Northern Malta), Мальта - 53 Отзывы гостей. |
| The Songtrack version of "Only a Northern Song" marked the appearance of the song for the first time in true stereo. | Версия «Only a Northern Song», сделанная для Songtrack, может быть отмечена потому, что песня впервые представлена как «истинно стереофонический» (true stereo) трек. |
| In 1908, Olsen opened an affiliate branch in New York, the Great Northern Film Company, to handle distribution of his films to the American market. | В 1908 году было открыто нью-йоркское представительство The Great Northern Film Company для распространения фильмов на американском рынке. |
| Northern Marca, Conegliano and Valdobbiadene are well known for their vineyards. | Территории Northern Marca, Конельяно и Вальдоббьядене хорошо известны своими виноградниками. |
| Chief Medical Officer, Northern Region, Factory Safety Board. | Начальник медицинской службы, регион Нортерн, Совет заводской безопасности. |
| The Rotary Club, the Empress, linens for the Great Northern... | Клубы Ротари, Императрица, строки о Грейт Нортерн... |
| The Northern Trust Company was awarded the custodian contract in 2006 for an initial period of three years which has now been extended eight times, until June 2015. | В 2006 году был заключен контракт на депозитарное обслуживание с компанией «Нортерн траст компани» на первоначальный период в три года, который продлевался уже восемь раз, последний раз до июня 2015 года. |
| At the end of May 1996, the European Commission patrol vessel Northern Desire spent a few days controlling the Balearic Sea zone and, according to Greenpeace information, it found illegal Italian drift-netters. | В конце мая 1996 года патрульное судно Европейской комиссии "Нортерн дизайр" в течение нескольких дней контролировало морскую зону Балеарских островов и, согласно информации организации "Гринпис", обнаружило незаконные итальянские дрифтеры. |
| Right, Brian claims that he and Dianne went down to the park and had a chat while she calmed down and they both get in the car and he drives back to Northern Districts Hospital where they have a cup of tea before his shift begins. | Так, Брайан утверждает, что они с Дианой отправились в парк, поболтали, она успокоилась, они сели в машину, и поехали в больницу "Нортерн Дистриктс", где выпили по чашке чая перед его сменой. |
| I understand we're both staying at the Great Northern. | Я так понимаю, что мы оба остановились в "ГРЕЙТ НОЗЕРН". |
| She drove to The Great Northern this morning to see him again. | Она ездила сегодня утром в "ГРЕЙТ НОЗЕРН", чтобы снова его увидеть. |
| I believe that the ceilings in The Great Northern are at least 1 0 feet tall. | Думаю, потолки в "ГРЭЙТ НОЗЕРН" минимум З метра высотой. |
| This morning at the Great Northern, Mike reached for his arm and fainted just when a certain person walked into the room. | Утром, в "ГРЕЙТ НОЗЕРН", Майк вытянул руку и упал в обморок - ровно тогда, когда некая личность вошла в комнату. |
| Emergency up at the Great Northern. | ЧП в отеле "ГРЕЙТ НОЗЕРН". |
| He was appointed a colonel of infantry and served in what became the Army of Northern Virginia. | Позже он был направлен в пехоту в звании полковника и стал служить в армии, которая впоследствии стала называться Северовирджинской. |
| He instead supported a proposal to detach the First Corps of the Army of Northern Virginia to reinforce Joseph E. Johnston in Mississippi, so that he could break the Siege of Vicksburg. | Вместо этого он поддержал предложение отделить Первый корпус Северовирджинской армии для усиления Джозефа Джонстона в штате Миссисипи, чтобы тот смог сломить осаду Виксберга. |
| Following the disastrous Battle of Cedar Creek, Early's survivors, including Pegram, returned to the Army of Northern Virginia in the Petersburg trenches. | После разгрома в сражении при Кедровом Ручье немногие выжившие, включая Пеграма, вернулись к Северовирджинской армии в траншеи под Петерсбергом. |
| It may have been meant as ironic given that the Division was the largest in the Army of Northern Virginia when it was formed. | Существует так же предположение, что название имело иронический оттенок, поскольку эта дивизия была самой крупной в Северовирджинской армии. |
| Ewell was given a date of rank one day earlier than Hill's, so he became the third-highest-ranking general in the Army of Northern Virginia, after Lee and James Longstreet. | Имя Юэлла стояло в приказе перед именем Хилла, так что он стал третьим по старшинству офицером Северовирджинской армии после Ли и Лонгстрита. |