| In the period from January to May 1998, WFP northern sector pre-positioned and distributed 15,200 metric tonnes of food assistance. | В период с января по май 1998 года северный сектор МПП поставил в предварительном порядке и распределил 15200 метрических тонн продовольственной помощи. |
| One truck was recovered by authorities at the Chad border near Tina, Northern Darfur. | Один грузовик был перехвачен властями на границе с Чадом рядом с Тини, Северный Дарфур. |
| She reiterated her condemnation of the attacks on civilians in Blue Nile, Southern Kordofan and Northern Kordofan and called for respect for international humanitarian law. | Выступавшая вновь осудила нападения на гражданских лиц в штатах Голубой Нил, Южный Кордофан и Северный Кордофан и призвала к соблюдению норм международного гуманитарного права. |
| The culmination of a series of high-profile assassinations of figures formerly part of or close to the Northern Alliance, Mr. Rabbani's death has intensified internal political manoeuvring and weakened trust between factions and ethnic groups. | Смерть г-на Раббани, ставшая кульминационным моментом в серии резонансных убийств известных лиц, которые ранее входили в Северный альянс или были близки к нему, вызвала внутриполитическое маневрирование и привела к ослаблению доверия между фракциями и этническими группами. |
| In Central and Northern Darfur States, the intermittent cancellation of the United Nations Humanitarian Air Service by the authorities and a lack of clarity about procedures for controlling the movement of fuel have limited travel by humanitarian personnel to deep field locations. | В штатах Центральный и Северный Дарфур периодические запреты со стороны властей на деятельность Службы гуманитарных воздушных перевозок Организации Объединенных Наций и непроясненность процедур контроля за перевозкой горючего привели к ограничению поездок гуманитарного персонала в отдаленные районы. |
| Human rights and humanitarian organizations, as well as refugees in southern Chad, reported that in northern CAR armed groups attacked unarmed civilians. | По сведениям, поступавшим от правозащитных и гуманитарных организаций, а также от беженцев с юга Чада, на севере ЦАР вооружённые формирования нападали на безоружных мирных жителей. |
| As follow-up to a recent workshop, over a dozen organizations are joining in activities, coordinated by UNDCP, that target remote northern communities. | В результате состоявшегося недавно практикума более 10 организаций присоединились к осуществлению координируемых ЮНДКП мероприятий, которые ориентированы на общины удаленных районов на севере страны. |
| In July 2012, the United Nations Children Fund (UNICEF) expressed grave concern over the situation in northern Mali, where evidence showed children were being killed or injured by explosive devices. | В июле 2012 года Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) заявил о своей серьезной обеспокоенности по поводу положения на севере Мали, где, по имеющимся данным, дети погибают и получают увечья в результате применения взрывных устройств. |
| We remain committed to maintaining a military presence in Afghanistan through our contribution to the ISAF in Kabul and our participation in one of the provincial reconstruction teams in northern Afghanistan. | Мы привержены делу сохранения военного присутствия в Афганистане, и это проявляется в нашем участии в деятельности МССБ в Кабуле, а также в нашем участии в деятельности одной из провинциальных групп по восстановлению на севере Афганистана. |
| Never mind the fact that the address led to a strip mallsomewhere in Northern L.A. | Чёрт с ним с адресом, принадлежащим торговому центру где-тона севере Лос-Анджелеса, |
| The Group travelled to northern Côte d'Ivoire in June 2008 to assess first-hand the measure of success achieved. | В июне 2008 года Группа совершила поездку на север Кот-д'Ивуара, чтобы самостоятельно оценить достигнутый прогресс. |
| The markings read, "North... northern king..." | Символика читается как "Север... северный король..." |
| The entire northern region forms part of the Jangtang Nature Reserve. | Крайний север полуострова входит в состав государственного природного заповедника «Гыданский». |
| They'd be off at last For the northern part | И в тот же час на север вас Мчит экспресс во весь опор. |
| Tenterfield is a small town 700 kilometres north from Sydney and 270 kilometres south from Brisbane located in the northern part of the New England Tablelands next to the NSW/QLD border. | Тентерфилд - маленький городок в 700-х километрах на север от Сиднея и 270-и километрах на юг от Брисбена, находится в северной части плато Новая Англия рядом с границей штатов Новый Южный Уэльс и Квинсленд. |
| Members of the northern opposition returned to the Sudan in response to the "Motherland Call" and an amnesty for political refugees living in exile, announced by President al-Bashir on several occasions, was put in writing on 3 June 2000. | Откликнувшись на инициативу "Родина зовет" и на объявление амнистии политическим беженцам, проживающим в изгнании, о которой неоднократно заявлял президент аль-Башир и которая была документально оформлена З июня 2000 года, в Судан возвратились активисты оппозиции северян. |
| The glorious work of the Northern freedom fighters. | Славная работа сражающихся за свободу северян. |
| At the edge of the ridge was a dense thicket which allowed the Northern troops to come in and form on the Mule Shoe. | На краю хребта были густые заросли, которые позволили войскам северян прийти и закрепиться на выступе Мьюл-Шу. |
| Forgive me, King Aelle, but I might suggest that even the complete destruction one Northern army will not lead to the end of their incursions. | Прости меня король Элла, но я должен признать что даже если мы уничтожим одну армию северян это не остановит их набеги. |
| During the war, Winder was frequently derided in Northern newspapers, which accused him of intentionally starving Union prisoners. | Еще в период Гражданской войны в США газеты северян часто обвиняли Уиндера в совершении военных преступлений и в том, что он намерено морит голодом пленных солдат Союза. |
| Phoenix was launched on August 4, 2007, and landed in the icy northern polar region of the planet on May 25, 2008. | Phoenix был запущен 4 августа 2007 года и совершил посадку в северной, полярной части планеты 25 мая 2008 года. |
| The overall security situation in Kosovo remained generally calm over the reporting period, with some tensions surrounding the issues of the "parallel structures" and the "strategy for northern Kosovo". | З. В течение отчетного периода общая обстановка в плане безопасности в Косово оставалась в целом спокойной, но при этом наблюдалась определенная напряженность в связи с вопросами, касающимися «параллельных структур» и «стратегии для северной части Косово». |
| 5.1.1 Continued deployment of 600 police auxiliaries in 2 gendarmeries legions and 4 prefectures de police, 59 police stations and gendarmerie brigades in the northern part of the country | 5.1.1 Дальнейшее развертывание временных вспомогательных полицейских сил численностью 600 человек в составе 2 полков жандармерии и 4 префектур полиции, 59 полицейских участков и бригады жандармерии в северной части страны |
| From 6 to 9 September, the MONUC South Kivu Brigade and FARDC troops carried out a joint operation, involving over 1,000 troops, in an effort to search the northern portion of Kahuzi-Biega National Park for rebel groups. | В период с 6 по 9 сентября базирующаяся в провинции Южное Киву бригада МООНДРК и части ВСДРК провели совместную операцию с участием более тысячи солдат, в ходе которой была прочесана северная часть национального парка Кахузи-Бьега с целью поиска там групп мятежников. |
| MINUSMA conducted a policing needs assessment with Malian law enforcement agencies to identify capacity gaps in northern Mali, which resulted in the development of 50 projects to build the capacity of the agencies and facilitate their deployment to the north. | МИНУСМА провела совместно с малийскими правоохранительными органами оценку потребностей в полицейском патрулировании, выявившую дефицит потенциала в северной части Мали, в связи с чем разрабатываются 50 проектов, направленных на наращивание потенциала этих органов и содействие их развертыванию в северных областях. |
| In April 1923, the Gulf Coast Lines and the International-Great Northern were acquired, forming the Missouri Pacific Lines. | В апреле 1923 года произошло объединение транспортных компаний Gulf Coast Lines и International-Great Northern, в результате которого был образован крупный железнодорожный оператор Missouri Pacific Lines. |
| In Britain, the Northern Rock meltdown highlighted problems with the three bodies responsible for financial stability: the Treasury, the Financial Services Authority, and the Bank of England. | В Великобритании обвал Northern Rock подчеркнул проблемы с тремя органами, ответственными за финансовую стабильность: Министерство Финансов, Управление по финансовому регулированию и надзору и Банк Англии. |
| Northern Marca, Conegliano and Valdobbiadene are well known for their vineyards. | Территории Northern Marca, Конельяно и Вальдоббьядене хорошо известны своими виноградниками. |
| The community newspapers-Mid Canterbury Herald, The Christchurch Mail, Northern Outlook and Central Canterbury News-are also published by The Press and are free. | Общественные газеты - The Christchurch Mail, Northern Outlook и Central Canterbury News также публикуются издательством The Press и являются бесплатными. |
| Depositors with the British bank Northern Rock blame American developments for the credit turbulence that made it impossible for the bank to continue to fund its lending. | Вкладчики британского банка «Northern Rock» обвиняют события в Америке в кредитном кризисе, лишившем банка возможности продолжать финансировать свои займы. |
| Chief Medical Officer, Northern Region, Factory Safety Board. | Начальник медицинской службы, регион Нортерн, Совет заводской безопасности. |
| The Northern Trust Company was awarded the custodian contract in 2006 for an initial period of three years which has now been extended eight times, until June 2015. | В 2006 году был заключен контракт на депозитарное обслуживание с компанией «Нортерн траст компани» на первоначальный период в три года, который продлевался уже восемь раз, последний раз до июня 2015 года. |
| Northern Transvaal competed in the 1993 season, where they were grouped in Pool B alongside Transvaal, New South Wales, North Harbour and Waikato. | «Нортерн Трансвааль» сыграл в сезоне 1993 года, где попал в группу «Б» вместе с командами Трансвааля, Нового Южного Уэльса, Норт-Харбора и Уаикато. |
| I'm a nurse at Northern Districts Hospital. | Я медбрат в больнице "Нортерн Дистриктс". |
| Right, Brian claims that he and Dianne went down to the park and had a chat while she calmed down and they both get in the car and he drives back to Northern Districts Hospital where they have a cup of tea before his shift begins. | Так, Брайан утверждает, что они с Дианой отправились в парк, поболтали, она успокоилась, они сели в машину, и поехали в больницу "Нортерн Дистриктс", где выпили по чашке чая перед его сменой. |
| We'll be at the Great Northern. | Мы будем в "ГРЕЙТ НОЗЕРН". |
| She drove to The Great Northern this morning to see him again. | Она ездила сегодня утром в "ГРЕЙТ НОЗЕРН", чтобы снова его увидеть. |
| Great Northern audiences are the greatest in the world. | Публика в "ГРЕЙТ НОЗЕРН" - лучшая в мире. |
| You would prefer the Lumber Baron Suite at the Great Northern. | Ты бы предпочла сьют "Лесной Барон" в "Грейт Нозерн"? |
| Albert, why don't you take this opportunity to check in at The Great Northern. | Альберт, почему бы тебе не воспользоваться случаем чтобы заселиться в "ГРЕЙТ НОЗЕРН"? |
| It gave details of the movements of the Army of Northern Virginia during the early days of its invasion of Maryland. | В приказе детально излагались схемы передвижений Северовирджинской армии в первые дни вторжения в Мериленд. |
| He was appointed a colonel of infantry and served in what became the Army of Northern Virginia. | Позже он был направлен в пехоту в звании полковника и стал служить в армии, которая впоследствии стала называться Северовирджинской. |
| Following the minor battles of Cumberland Church and High Bridge, on April 7, General Grant sent a note to Lee suggesting that it was time to surrender the Army of Northern Virginia. | Вечером 7 апреля, после небольших сражений при Камберленд-Черч и при Хай-Бридж, Грант отправил Ли письмо с предположением, что настало время капитуляции Северовирджинской армии. |
| McClellan resisted calls to reinforce Pope's army and delayed return of the Army of the Potomac from the Peninsula enough so that the reinforcements arrived while the Northern Virginia Campaign was already underway. | Макклелан не отозвался на призыв усилить армию Поупа и задержал переброску Потомакской армии с полуострова вплоть до начала Северовирджинской кампании. |
| Lee's Confederate force consisted of his own Army of Northern Virginia, as well as a scattered, disorganized group of 10,000 men defending Richmond under Gen. P.G.T. Beauregard. | Армия Конфедерации состояла собственно из Северовирджинской армии генерала Ли и неорганизованной разновозрастной группы в 10000 человек под командованием Борегара, которая обороняла Ричмонд. |