| We believe that he sent them to the northern region, which lies outside our national jurisdiction, being controlled by armed groups supported and backed by the United States of America and certain other Western States. | Мы полагаем, что он направил их в северный регион, который находится за пределами нашей национальной юрисдикции и контролируется вооруженными группировками, поддерживаемыми Соединенными Штатами Америки и некоторыми другими западными государствами. |
| This pattern is reflected in the following witness testimony from Fato Borno, Northern Darfur: | Эта закономерность подтверждается следующими показаниями свидетеля из Фато Борно, Северный Дарфур: |
| when my family moved from Southern Canada to Northern Baffin Island, up by Greenland. | Моя семья переехала из южной части Канады в северный регион Баффиновой земли, рядом с Гренландией. |
| Sustained SAF ground attacks and aerial bombardments forced JEM to withdraw from Jebel Moon by 13 May, first south-east towards El Fasher (Northern Darfur), and then south towards Shangil Tobaya (Northern Darfur). | Непрерывные наземные атаки и воздушные бомбардировки СВС вынудили ДСР уйти из Джебель-Муна к 13 мая; вначале на юго-восток в направлении Эль-Фашира (Северный Дарфур), а затем на юг - в направлении Шангил-Тобайи (Северный Дарфур). |
| On 4 June 2009, a landslide caused by heavy rains washed away a jade miners' settlement along the Uru River in Hpakant Township, northern Kachin State. | 4 июня 2009 года вызванный сильными дождями оползень смыл поселок добытчиков нефрита, расположенного по течению реки Уру в городке Хпакант, северный район штата Качин. |
| In the northern range countries, it also occurs at lower elevations. | На севере распространена и в более низких местах. |
| Finally, EULEX monitored the asylum registration procedures for irregular migrants claiming to be of Syrian origin and detained by the police in northern Kosovo. | Наконец, ЕВЛЕКС наблюдала за процедурами регистрации для предоставления убежища задержанным косовской полицией на севере Косово нелегальным мигрантам, которые утверждали, что они сирийцы. |
| The current situation in the Sahel region, and especially in northern Mali, and the recent deadly attack committed in Nairobi, showed that the battle against extremism and terrorism was far from over. | Нынешнее положение в Сахельском регионе, и особенно на севере Мали, а также недавнее смертоносное нападение, совершенное в Найроби, свидетельствуют о том, что борьба с экстремизмом и терроризмом далека от завершения. |
| Muhammad Sa'id al-Sakhri is reportedly being held in incommunicado detention at a branch of the military intelligence in Aleppo in northern Syria. | По имеющейся информации, Мухаммад Саид Ас-Сахри содержался в заключении без права переписки и общения в одном из подразделений военной разведки в Алеппо на севере Сирии. |
| In his letter, the interim President refers to the human rights violations taking place in the occupied regions of northern Mali, which have led the Government of Mali to refer this matter to the International Criminal Court (see annex). | В своем письме исполняющий обязанности президента ссылается на нарушения прав человека, совершаемые на севере Мали, в связи с чем правительство Мали передало этот вопрос на рассмотрение Международному уголовному суду (см. приложение). |
| From 29 September to 10 October, the Special Rapporteur travelled to Cairo, Nairobi and the Sudan, where he visited Khartoum and El-Fasher, northern Darfur, to look into the issue of special courts. | С 29 сентября по 10 октября Специальный докладчик совершил поездки в Каир, Найроби и Судан, где посетил Хартум и Эль-Фашир, север Дарфура, чтобы обсудить проблему специальных судов. |
| The blocks used by later Roman engineers to reconstruct the northern colossus may have come from Edfu (north of Aswan). | Блоки, использованные инженерами Септимия Севера для реконструкции северного колосса, могли быть привезены из Эдфу (на север от Асуана). |
| From 21 August 1994, with the collapse of the regime of Mr. Abdic, an exodus of some 30,000 people took place from northern Bihac into the United Nations Protected Area (UNPA) North. | После 21 августа 1994 года, когда рухнул режим г-на Абдича, произошло перемещение примерно 30000 человек из северной части Бихача в районы, охраняемые Организацией Объединенных Наций - Север. |
| The Chukchi autonomous area leads many northern territories in providing information to the aborigine population. | Окружная газета "Красный Север" имеет ежемесячное приложение "Мургин нутэнут" на 2 полосах тиражом 1700 экз. |
| ECCAS confirmed the information relating to Chad and informed the Committee that more than 300 elephants had been slaughtered in 2012 in Bouba Ndjida (northern Cameroon) by heavily armed poachers. | Представители ЭСЦАГ подтвердили эти данные в отношении Чада, отметив при этом, что в 2012 году в Бубе-Нджиде (север Камеруна) вооруженные до зубов браконьеры истребили более 300 слонов. |
| This excluded the northern presidential candidate Alassane Ouattara from the race. | Это исключало из предвыборной гонки кандидата северян Алассана Уаттара. |
| No, it's a proper northern drink, Jon Snow. | Нет, это настоящее пойло северян, Джон Сноу. |
| The glorious work of the Northern freedom fighters. | Славная работа сражающихся за свободу северян. |
| My brother Jaime rots in a Northern stockade. | Мой брат Джейми гниет в плену у северян. |
| Forgive me, King Aelle, but I might suggest that even the complete destruction one Northern army will not lead to the end of their incursions. | Прости меня король Элла, но я должен признать что даже если мы уничтожим одну армию северян это не остановит их набеги. |
| In northern Somalia where local governments exist, the humanitarian operations of the United Nations and non-governmental organizations remain generally unimpeded, although operating under their respective security protocols. | В северной части Сомали, где имеются местные органы управления, гуманитарная деятельность Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций остается в целом незатронутой, хотя она регулируется их соответствующими протоколами в отношении безопасности. |
| The volatile security situation in northern Mali caused a significant deterioration in food security across the country, and hostilities broke out in South Sudan in December 2013, undoing much of the progress made since independence in 2011. | Нестабильная ситуация в сфере безопасности на севере Мали вызвала значительное ухудшение продовольственной безопасности по всей стране, а в декабре 2013 года начались военные действия в Южном Судане, что повлекло за собой ликвидацию основной части достижений с момента обретения независимости в 2011 году. |
| The climate along the northern part of this coast is similar to that of England. However, in the north central part of the country, summer and winter are vastly different. | Климатические условия на северной части Тихоокеанского побережья напоминают климат Англии. Однако на севере центральной части страны разница между зимней и летней температурой весьма значительна. |
| Slovenia should take the initiative of revitalizing the Alpe-Adria Commission and encourage its partners to harmonize their actions regarding coastal management of the Adriatic coast and to consider enlarging the Commission to other countries also contributing to the northern Adriatic Sea eutrophication. | Словении следует принять меры по активизации деятельности Альпийско-Адриатической комиссии, а также призвать своих партнеров согласовать их действие, касающиеся использования ресурсов прибрежной зоны Адриатического моря, и рассмотреть вопрос о включении в состав Комиссии других стран, также способствующих процессу эвтрофикации в северной части Адриатического моря. |
| On behalf of the Berlin Academy of Sciences, Humann later made recordings of the ancient archaeological sites of Angora, in both the upper Euphrates as well as northern Syria. | По поручению Прусской академии наук Хуман составлял археологическую документацию древних поселений Ангоры, верхнего Евфрата и северной части Сирии. |
| He also participated in Formula Renault 2.0 Northern European Cup, where he finished third in the series' standings with eight podiums. | Так же параллельно Вандорн участвовал в Formula Renault 2.0 Northern European Cup, где закончил сезон третьим с 8 подиумами. |
| 36 Crazyfists filmed their show of January 9, 2009 in Anchorage, Alaska for their first live DVD, Underneath a Northern Sky, released in October 2009. | 9 января 2009 года 36 Crazyfists снимают в Анкоридже, Аляска, свой первый концертный DVD названый Underneath A Northern Sky; DVD был выпущен в октябре 2009 года. |
| Although he had hoped to go to Alaska, he was assigned that year to the Northern Rocky Mountain Experiment Station at Missoula, Montana. | Он хотел работать на Аляске, но поначалу был направлен на Экспериментальную станцию Северных Скалистых гор (англ. Northern Rocky Mountain Experimental Station), расположенную близ города Мизула штата Монтана. |
| Other extra links included one to the Great Northern Railway in 1899 and sidings serving other sources of freight including Robinson & Birdsell's scrapyard and Clayton, Sons & Co's engineering works. | Дополнительные ветки соединили её с Great Northern Railway (GNR) в 1899 году и подъездными путями других предприятий, включая Robinson & Birdsell's scrapyard и Clayton, Sons & Co's engineering works. |
| In 1980, businessman and ambassador Eduardo "Danding" Cojuangco, founder and owner of Northern Cement Corporation, was appointed by the Philippine President Ferdinand E. Marcos to become the project director for basketball in the country. | В 1980 году бизнесмен Эдуардо Кохуангко-младший, основатель и владелец "Northern Cement Corporation", был назначен тогдашним президентом страны Фердинандом Маркосом директором баскетбольного проекта страны. |
| Chief Medical Officer, Northern Region, Factory Safety Board. | Начальник медицинской службы, регион Нортерн, Совет заводской безопасности. |
| Following global competitive bidding the contract had been awarded to the Northern Trust Company. | После проведения мировых конкурентных торгов контракт был присужден компании «Нортерн траст компани». |
| The Northern Trust Company was awarded the custodian contract in 2006 for an initial period of three years which has now been extended eight times, until June 2015. | В 2006 году был заключен контракт на депозитарное обслуживание с компанией «Нортерн траст компани» на первоначальный период в три года, который продлевался уже восемь раз, последний раз до июня 2015 года. |
| 5 Northern Transvaal were renamed the Blue Bulls. | 5 Команда «Нортерн Трансвааль» сменила название на «Блю Буллз». |
| An independent service auditor performed an independent service audit on the controls applied by Northern Trust - the master record keeper for the Fund's investments. | независимой аудиторской фирмой была проведена независимая проверка механизмов контроля, применяемых компанией «Нортерн траст» - главным учетчиком инвестиций Фонда. |
| First of all, the publication entitled "Northern Voice" is currently being printed. | Во-первых, публикация "Нозерн войс" продолжается. |
| The custody of the fund assets is with a global custodian, the Northern Trust Company. | Активы Фонда хранятся в глобальном депозитарии «Нозерн траст компани». |
| I believe that the ceilings in The Great Northern are at least 1 0 feet tall. | Думаю, потолки в "ГРЭЙТ НОЗЕРН" минимум З метра высотой. |
| Harry, when Albert finishes up at The Great Northern, we'll meet back at the station. | Гарри, когда Альберт закончит дела в "ГРЕЙТ НОЗЕРН", мы снова встретимся все вместе в твоём офисе. |
| This is me, Dale, room 315 at The Great Northern Hotel, signing off. | Это я, Дейл, номер 315, отель "ГРЕЙТ НОЗЕРН", конец связи. |
| In October 1862, Cobb was detached from the Army of Northern Virginia and sent to the District of Middle Florida. | В октябре 1862 года бригада Кобба была выведена из состава Северовирджинской армии и отправлена во Флориду. |
| He instead supported a proposal to detach the First Corps of the Army of Northern Virginia to reinforce Joseph E. Johnston in Mississippi, so that he could break the Siege of Vicksburg. | Вместо этого он поддержал предложение отделить Первый корпус Северовирджинской армии для усиления Джозефа Джонстона в штате Миссисипи, чтобы тот смог сломить осаду Виксберга. |
| Following the minor battles of Cumberland Church and High Bridge, on April 7, General Grant sent a note to Lee suggesting that it was time to surrender the Army of Northern Virginia. | Вечером 7 апреля, после небольших сражений при Камберленд-Черч и при Хай-Бридж, Грант отправил Ли письмо с предположением, что настало время капитуляции Северовирджинской армии. |
| Originally applied to a specific company, the nickname expanded to a battalion, then to a brigade, and eventually to all Louisiana troops within the Army of Northern Virginia. | Первоначально применялось к батальону, потом к бригаде, а впоследствии и ко всем луизианским частям в Северовирджинской армии. |
| In early 1863 Robert E. Lee sent nearly all of the Army of Northern Virginia's bronze 6-pounder guns to Tredegar to be melted down and recast as Napoleons. | В начале 1863 года Роберт Ли собрал все 6-фунтовые бронзовые пушки Северовирджинской армии и отослал их Тредегару на переплавку в «Наполеоны». |