| Daily monitoring and mentoring of law enforcement agencies in the zone comprising the central, northern and western areas, where up to 46 mixed units will be operational, as well as in 49 units of the armed forces of the Forces nouvelles | Ежедневное наблюдение за работой правоохранительных органов и их инструктирование в зоне, включающей центральный, северный и западный районы, в которой будут действовать до 46 смешанных подразделений и 49 подразделений вооруженных сил «Новых сил» |
| For operational purposes, ECOMOG has divided Liberia into four sectors: Eastern, Northern, Western and Greater Monrovia. | В оперативных целях ЭКОМОГ разделила страну на четыре сектора: восточный, северный, западный секторы и Большая Монровия. |
| After 136 days in captivity, two Jordanian UNAMID police personnel abducted on 20 August in Kabkabiya, Northern Darfur, were released. | После 136 дней в заключении двое иорданских полицейских из состава ЮНАМИД, похищенные 20 августа в Кабкабие, Северный Дарфур, были выпущены на свободу. |
| Advice was provided to the State Committee on Security Council resolution 1325 (2000) in Northern Darfur at a meeting held to discuss a proposal submitted by the State Committee on a workshop to identify areas of intervention for women's economic empowerment | Консультационная помощь была предоставлена Комитету штата Северный Дарфур по резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности на совещании, организованном для обсуждения представленного Комитетом штата предложения о проведении практикума в целях определения основных областей деятельности по расширению прав и возможностей женщин |
| I say Northern Pakistan, Hindu Kush. Or the Tien Shenin in Kazakhstan. | Уэс, думаю это Северный Пакистан, Хинду Куш Или Тиен Шенин в Казахстане. |
| It was also conducting operations in southern Somalia and northern Kenya. | Она также проводит операции на юге Сомали и на севере Кении. |
| In northern Italy (Bolzano region) and the former Yugoslav Republic of Macedonia the median value for nickel has declined by 41 - 42 per cent since 2005. | Медианное значение концентрации никеля снизилось на 41 - 42% с 2005 года в бывшей югославской Республике Македония и на севере Италии (провинция Больцано). |
| It is located in the northern part of the country in the Nile Delta, to the south of Gharbia governorate and to the north of Cairo. | Расположена на севере страны, на юге дельты Нила, к югу от мухафазы Гарбия и к северу от мухафазы Каир. |
| Instead of making false and hypocritical statements on the issue, the United States should rather think seriously about the crimes that they had committed in northern and southern Korea and for which they would be punished. | Вместо того чтобы делать лживые и лицемерные заявления по этому поводу, Соединенные Штаты должны были серьезно задуматься о тех преступлениях, которые они совершили на Севере и Юге Кореи и за которые понесут наказание. |
| The organization is a member of the Civil Society Organizations for Peace in Northern Uganda, which advocates for the human rights of returning internally displaced persons and others affected by war, and interacts with United Nations agencies in that capacity. | Комитет является членом Сети организаций гражданского общества в поддержку мира на севере Уганды, которая выступает в защиту прав человека возвращающихся внутренне перемещенных лиц и других лиц, пострадавших от войны, и в этом качестве взаимодействует с учреждениями системы Организации Объединенных Наций. |
| This is particularly glaring in the so-called flank area, incorporating northern and southern Europe. | Особенно вопиющим это превышение является в так называемом фланговом районе, включающем север и юг Европы. |
| On 28 April, a delegation of the "Coalition des Marcoussistes", escorted by UNOCI troops, travelled to northern Côte d'Ivoire for meetings aimed at promoting reconciliation. | 28 апреля на север Кот-д'Ивуара в сопровождении военнослужащих ОООНКИ отправилась делегация «Коалиции маркусистов» для участия во встречах, призванных содействовать примирению. |
| In return for their aid, Shi Jingtang promised annual tribute and the Sixteen Prefectures (modern northern Hebei and Beijing) to the Khitans. | В качестве компенсации за поддержку, Ши Цзинтан пообещал киданям ежегодную дань и 16 округов в районе Ююнь (север нынешней провинции Хэбэй и Пекин). |
| The northern nations of this mysterious area are termed the "Unapproachable East" and the southern nations the "Old Empires" in campaign setting publications. | Север этой таинственной земли зовут «недостижимым востоком», а юг - «Старыми империями». |
| Northern Mediterranean countries have more diversified fisheries-related economic activity, with higher production, consumption and export than southern Mediterranean countries, where production is largely intended for local consumption and export to the north. | В странах на севере Средиземноморья экономическая деятельность, связанная с рыболовством, является более диверсифицированной (отмечаясь более высокими объемами добычи, потребления и экспорта), чем у стран на юге Средиземноморья, где добытая продукция предназначается в основном для местного потребления и для экспорта на север. |
| Furthermore, in response to the "Motherland Call" and the proclamation of an amnesty, important members of the northern opposition have returned to the Sudan. | Более того, откликаясь на инициативу "Родина зовет" и объявление амнистии, видные деятели оппозиции северян возвратились в Судан. |
| General Parker's victorious Northern army advancing. | Армия северян под командованием генерала Паркера наступает. |
| The Northern division nearing the bridge to meet the supply trains. | Дивизион северян приближается к мосту для встречи составов с провизией. |
| In July 2006, the Government announced a $200 million Northern Housing Trust, under which approximately 725 new housing units will be built in communities across Nunavut over a three-year period. | В июле 2006 года правительство объявило о создании Фонда жилищного строительства для северян с капиталом в 200 млн. канадских долларов, благодаря чему появится возможность построить в течение трех лет в общинах по всему Нунавуту около 725 новых жилищных единиц. |
| Possible changes in the status of legal, employment and property rights after the referendum will be a major concern for the Southerners in Northern Sudan and the Northerners in Southern Sudan. | Возможные изменения юридического статуса, статуса занятости и прав собственности после референдума будут основными вопросами для южан в Северном Судане и северян в Южном Судане. |
| UNIDO supported women's small-scale production of olive oil, textiles, dried fruits and vegetables in northern Morocco. | ЮНИДО оказала поддержку женщинам - мелким производителям оливкового масла, текстиля, сушеных фруктов и овощей в северной части Марокко. |
| An important phenomenon continuing unabated in northern Bosnia and Herzegovina has been the use on a large scale of civilians for unpaid forced labour. | Важным явлением, которое по-прежнему широко распространено в северной части Боснии и Герцеговины, является широкомасштабное использование гражданских лиц на неоплачиваемых принудительных работах. |
| Dardistan is a term coined by Gottlieb William Leitner for northern Pakistan, Kashmir and parts of north-eastern Afghanistan. | Дардистан - название, придуманное Лейтнером Готлибом для северных областей Пакистана, долины Кашмира и части Афганистана. |
| At present, there are still over 200,000 internally displaced persons accommodated in camps and other settlements in the northern Red Sea, Gash Barka and Debub zones. | В настоящее время в лагерях и других поселениях в районах северной части Красного моря, Гаш-Барки и Дебубы по-прежнему размещаются свыше 200000 перемещенных лиц. |
| Activities under the Fund's rehabilitation mandate have been under way in northern Uganda and the Democratic Republic of the Congo for the past four years, and it is anticipated that they will start in the Central African Republic early in 2012. | В последние четыре года в северных районах Уганды и в Демократической Республике Конго проводится деятельность в рамках мандата Фонда по части реабилитации, которую предполагается также осуществлять в Центральноафриканской Республике в начале 2012 года. |
| Karachi Export Processing Zone, SITE, Korangi, Northern Bypass Industrial Zone, Bin Qasim and North Karachi serve as large industrial estates in Karachi. | В Карачи расположено несколько крупных промышленных зон, таких как Karachi Export Processing Zone, SITE, Korangi, Northern Bypass Industrial Zone, Bin Qasim и North Karachi, расположенных на окраине главного города. |
| The Northern Areas Transport Corporation offers passenger road service between Islamabad, Gilgit and Sost. | Northern Areas Transport Corporation занимается пассажирскими перевозками между Исламабадом, Гилгитом и Сустом. |
| Northern Gardens is a holiday village with 55 residences, consisting of 47 detached and 8 terraced villas. These are originally designed Mediterranean style villas that can be a subject for great investment for you. | Northern Gardens - загородная база отдыха из 55 собственной недвижимости, состоящей из 47 отдельных и 8 террасных вилл. |
| After the arrival of the Northern Pacific, the Union Pacific, Great Northern, and Chicago, Milwaukee, St. Paul and Pacific railroads, Spokane became one of the most important rail centers in the western United States, being the site of four transcontinental railroads. | После прихода железнодорожных операторов, таких как Northern Pacific, Union Pacific Railroad, Great Northern, и Chicago, Milwaukee, St. Paul and Pacific, Спокан стал одним из наиболее важных железнодорожных центров на западе США. |
| Northern Mountain began operations at Fort St. James in 1959 and by 1971 was one of the larger airlines in British Columbia. | Региональная авиакомпания Northern Mountain была основана в 1959 году в городе Форт-Сент-Джеймс и к моменту объединения являлась одним из крупнейших авиаперевозчиков Британской Колумбии. |
| Northern Rock, a United Kingdom mortgage bank, was nationalized in September 2007. | В сентябре 2007 года был национализирован один из ипотечных банков Соединенного Королевства «Нортерн рок». |
| The Northern Trust Company was awarded the custodian contract in 2006 for an initial period of three years which has now been extended eight times, until June 2015. | В 2006 году был заключен контракт на депозитарное обслуживание с компанией «Нортерн траст компани» на первоначальный период в три года, который продлевался уже восемь раз, последний раз до июня 2015 года. |
| He went on to play for Sanfrecce Hiroshima in Japan towards the end of his career, before finally returning home to play for the Northern Spirit FC. | Он продолжил карьеру в «Санфречче Хиросима» из Японии, а в конце своей карьеры, наконец, вернулся на родину, чтобы играть за «Нортерн Спирит». |
| At the end of May 1996, the European Commission patrol vessel Northern Desire spent a few days controlling the Balearic Sea zone and, according to Greenpeace information, it found illegal Italian drift-netters. | В конце мая 1996 года патрульное судно Европейской комиссии "Нортерн дизайр" в течение нескольких дней контролировало морскую зону Балеарских островов и, согласно информации организации "Гринпис", обнаружило незаконные итальянские дрифтеры. |
| I'm a nurse at Northern Districts Hospital. | Я медбрат в больнице "Нортерн Дистриктс". |
| Examples of this include the inspection of ultrasonic equipment imported under a service contract for the Northern Oil Company. | В качестве примера можно привести инспектирование ультразвукового оборудования, импортированного в рамках контракта на обслуживание для компании «Нозерн ойл компани». |
| I'll be staying locally at the Great Northern Hotel. | Я, скорее всего, останавлюсь в отеле «ГРЕЙТ НОЗЕРН». |
| More recently, industrialized countries also experienced problems/crises, with Northern Rock (United Kingdom) as an example. | В последнее время с проблемами/кризисами столкнулись и промышленно развитые страны, примером чего может служить история с "Нозерн Рок" (Соединенное Королевство). |
| Great Northern, 8:30? | "ГРЕЙТ НОЗЕРН", 8:30 вечера? |
| The Great Northern Hotel. | Отель "ГРЕЙТ НОЗЕРН"! |
| Following the minor battles of Cumberland Church and High Bridge, on April 7, General Grant sent a note to Lee suggesting that it was time to surrender the Army of Northern Virginia. | Вечером 7 апреля, после небольших сражений при Камберленд-Черч и при Хай-Бридж, Грант отправил Ли письмо с предположением, что настало время капитуляции Северовирджинской армии. |
| Jackson had initiated the battle at Brawner's farm with the intent of holding Pope until Longstreet arrived with the remainder of the Army of Northern Virginia. | С самого начала задачей Джексона было удержать Поупа до того момента, пока не прибудет Лонгстрит с остальной частью Северовирджинской армии. |
| On June 26, Williams division was transferred to the Army of Virginia, under Maj. Gen. John Pope, for the Northern Virginia Campaign. | 26 июня дивизия Уильямса была переведена в Вирджинскую армию генерала Поупа и задействована в ходе Северовирджинской кампании. |
| During the Northern Virginia Campaign, Lee received notoriety by arriving late for a concentration of cavalry, which allowed Federal cavalry to raid Stuart's headquarters and capture his famous plumed hat and cape. | Руни Ли Во время Северовирджинской кампании Ли стал известен тем, что опоздал со своей кавалерией к точке сбора, что позволило федеральной кавалерии совершить набег на штаб Стюарта и захватить его знаменитую шляпу. |
| The first commander of the Army of Northern Virginia was General P.G.T. Beauregard (under its previous name, the Confederate Army of the Potomac) from June 20 to July 20, 1861. | Первым командиром Северовирджинской армии (когда она ещё называлась Потомакской) стал Пьер Борегар - с 20 июня по 20 июля 1861 года. |