| One branch supported the Southern Imperial Court, and the other branch the Northern Pretenders. | Одна из ветвей поддерживала Южный императорский двор, а вторая ветвь - Северный императорский двор. |
| The letter added that, "due to a tight schedule of planned visits of international organizations' delegations to the Northern Caucasus, the consideration of the possibility to extend an invitation to the Special Rapporteur to visit the Russian Federation is at this stage irrelevant". | В письме далее говорилось, что "в связи с плотным графиком запланированных визитов делегаций международных организаций на Северный Кавказ рассмотрение возможности направления Специальному докладчику приглашения посетить Российскую Федерацию на данном этапе представляется неуместным". |
| The Northern chapel of the great Martyr Catherine was consecrated in 1851, the southern chapel of St. Nicholas on January 15, 1856. | Северный придел Великомученицы Екатерины был освящён в 1851 году, южный предел Николая Чудотворца - 15 января 1856 года. |
| The Khawasspuras (northern courtyards) are currently being restored for use as a new visitor centre. | В настоящее время восстановлен Хавасспурас (северный двор) - для использования в качестве нового центра для посетителей. |
| LUMBISHI (Masisi, Northern Kivu): A witness reports that AFDL killed several Hutu civilian refugees and Zairians. | ЛИМБУШИ (Масиси, Северный Киву): по словам одного из очевидцев, силы АДСО убили группу гражданских беженцев и заирцев из числа хуту. |
| Despite these measures, there were reports in June that factional fighting had affected humanitarian agencies in and around the northern city of Mazar-i-Sharif. | Несмотря на эти меры, в июне были получены сообщения о вооруженных столкновениях между группировками, которые повлияли на деятельность гуманитарных учреждений в расположенном на севере городе Мазари-Шариф и вокруг него. |
| A number of the students on the list were moved to a village outside the northern Togolese town of Sokode. | Многие из указанных в списке студентов переехали в одну из деревень за пределами расположенного на севере Того города Сокоде. |
| Nonetheless, the Committee expressed concern with regard to certain continuing threats such as prison escapes, break-ins at some public buildings, abuses by road blockers in the northern part of the country, cross-border criminal acts and acts of maritime piracy. | При этом Комитет выразил озабоченность по поводу сохраняющихся проблем, таких как побеги из тюрем, ограбление государственных учреждений, вымогательство со стороны преступных групп, блокирующих дороги на севере страны, трансграничная преступность, а также морское пиратство. |
| The Battle of Alcácer Quibir (also known as "Battle of Three Kings" was a war in northern Morocco, near the town of Kasar El-Kebir and Larache, on 4 August 1578. | معركة الملوك الثلاث) - крупное сражение на севере Марокко, близ города Эль-Ксар-эль-Кебир, между Танжером и Фесом, состоявшееся 4 августа 1578 года. |
| Those were a mobilization of rival factions in the northern city of Mazar-e-Sharif and a battle between rival Governors in the southern city of Gardeyz. | Речь идет о мобилизации соперничающих группировок в городе Мазари-Шариф на севере страны и о борьбе между соперничающими правителями в городе Гардез на юге страны. |
| Redirect all the units to the checkpoints along the northern perimeter. | Перенаправь подразделения к КПП на север периметра. |
| Edward retreated to his estates at Windsor and Kings Langley; Gaveston left England, possibly for northern France or Flanders. | Эдуард удалился во свои владения в Виндзоре и Кингс-Лэнгли; Гавестон уехал из Англии, возможно, на север Франции или во Фландрию. |
| In February 1858, the New Mexico territorial legislature adopted a resolution in favor of the creation of the Arizona Territory, but with a north-south border along the 109th meridian, with the additional stipulation that all the Indians of New Mexico would be removed to northern Arizona. | В феврале 1858 года члены законодательного собрания Территории Нью-Мексико приняли резолюцию в пользу создания Территории Аризона, границы которой проходили бы вдоль 109-го меридиана, а все индейцы штата Нью-Мексико были бы переселены на север Аризоны. |
| Thus, by the end of 1988, the entire Armenian population of Nagorno-Karabagh as a whole (the Nagorno-Karabagh Autonomous Region, the Shaumian district and northern Nagorno-Karabagh) was 268,000. | Таким образом, к концу 1988 года все армянское население Нагорного Карабаха в целом (Нагорно-Карабахская автономная область, Шаумяновский район и север Нагорного Карабаха) составляло 268000 человек. |
| Moreover, since 2010, 25 per cent of women who underwent surgery in the Far North and Northern regions have received financial and material support for socio-economic reintegration. | С другой стороны, с 2010 года 25% женщин, которые были прооперированы в провинциях Крайний север и Северная, получили финансовую и материальную помощь для социально-экономической реинтеграции. |
| The disarmament, demobilization and reintegration programme currently requires an additional $8 million in extrabudgetary funds to complete the planned reintegration of 17,940 northern ex-combatants by the end of October 2010. | Сейчас программе разоружения, демобилизации и реинтеграции требуются дополнительные внебюджетные средства на сумму 8 млн. долл. США для завершения к концу октября 2010 года запланированной реинтеграции 17940 экс-комбатантов - северян. |
| The glorious work of the Northern freedom fighters. | Славная работа сражающихся за свободу северян. |
| This can be especially challenging for families with large numbers of children, for northern and rural residents who have to leave the community to ensure safety, and for disabled persons who need services tailored to meet their needs. | Особенно остры эти проблемы для семей с большим числом детей, для северян и сельских жителей, которые в поисках более благоприятных условий вынуждены покидать свои общины, а также для инвалидов, которые нуждаются в помощи других лиц. |
| In fact, one scene that Martin wrote - Robb Stark calling his father's Northern bannermen, with a montage of eight different castles receiving the summons and riding out - was deemed impossible to film. | На самом деле не оказалось возможностей снять лишь одну написанную Мартином сцену: Робб созывает северян - знаменосцев своего отца, и посредством монтажа показано, как восемь разных замков получают приказы и выступают в поход. |
| At neither meeting were the parties able to move beyond the issue of the deployment of Joint Integrated Unit troops to the town of Diffra, which SPLM made conditional on the complete withdrawal of the Northern police guarding the Diffra oil fields. | Ни на одном из заседаний сторонам не удалось пойти дальше вопроса о направлении в город Диффра совместных сводных подразделений, условием которого НОДС поставило полное удаление полиции северян, охраняющей диффрские нефтяные месторождения. |
| They particularly deplored the attack on 3 February by SPLA and SSNPS forces in northern Abyei. | Они выразили особое сожаление по поводу нападения, совершенного З февраля силами НОАС и НПСЮС в северной части Абьея. |
| However, Belgrade-supported parallel structures in the northern part of the city continued to exist. | Вместе с тем поддерживаемые Белградом параллельные структуры в северной части города продолжали существовать. |
| Once... once you leave the northern part of Sana'a... | Если... если мы выйдем из северной части Саны... |
| However, a major challenge in the implementation of the Agreement during the reporting period was its non-acceptance by the majority of the local population and the leaders of northern Kosovo. | Тем не менее одна из основных проблем в обеспечении осуществления Соглашения в течение отчетного периода заключалась в его непризнании большинством местного населения и руководством северной части Косово. |
| While the northern gates remained effectively closed by the roadblocks, multiple bypass and alternate routes were used by local Kosovo Serbs circumventing the two crossings authorized by UNMIK in 2001. | Хотя пропускные пункты в северной части Косово оставались по сути закрытыми из-за дорожных заграждений, местные косовские сербы использовали многочисленные обходные и альтернативные пути в обход пунктов пересечения, санкционированных МООНК в 2001 году. |
| Kiss' first tour started on February 5, 1974, in Edmonton, Alberta, Canada, at the Northern Alberta Jubilee Auditorium, as an opening act. | Первый тур Kiss начался 5 февраля 1974 года в Эдмонтоне (Альберта, Канада) на Northern Alberta Jubilee Auditorium. |
| Last year's Northern Rock debacle in the United Kingdom will long remain an example of how not to manage such risk. | Фиаско в прошлом году «Northern Rock» в Великобритании надолго останется примером того, как не следует относиться к подобному риску. |
| In 1985, the Dream Academy reached the UK and US charts with "Life in a Northern Town", a song written for and dedicated to Drake. | В 1985 году группа The Dream Academy попала в английские и американские чарты со своей песней «Life In A Northern Town», которая посвящалась Нику Дрейку. |
| 36 Crazyfists filmed their show of January 9, 2009 in Anchorage, Alaska for their first live DVD, Underneath a Northern Sky, released in October 2009. | 9 января 2009 года 36 Crazyfists снимают в Анкоридже, Аляска, свой первый концертный DVD названый Underneath A Northern Sky; DVD был выпущен в октябре 2009 года. |
| A system of grain elevators for storage and shipment was created, under the ownership of the Minneapolis & Northern Elevator Co., of which Mr. Pillsbury was president. | В Миннеаполисе была образована компания Minneapolis & Northern Elevator Co., президентом которой стал Чарльз Пиллсбери. |
| Northern Rock, a United Kingdom mortgage bank, was nationalized in September 2007. | В сентябре 2007 года был национализирован один из ипотечных банков Соединенного Королевства «Нортерн рок». |
| Between 16 May and 25 June 1996, the Northern Desire inspected 16 Italian drift-net vessels on the high seas. | В период с 16 мая по 25 июня 1996 года судно "Нортерн дизайр" подвергло инспекции в открытом море 16 итальянских судов-дрифтеров. |
| The Northern Trust Company was awarded the custodian contract in 2006 for an initial period of three years which has now been extended eight times, until June 2015. | В 2006 году был заключен контракт на депозитарное обслуживание с компанией «Нортерн траст компани» на первоначальный период в три года, который продлевался уже восемь раз, последний раз до июня 2015 года. |
| Northern Transvaal competed in the 1993 season, where they were grouped in Pool B alongside Transvaal, New South Wales, North Harbour and Waikato. | «Нортерн Трансвааль» сыграл в сезоне 1993 года, где попал в группу «Б» вместе с командами Трансвааля, Нового Южного Уэльса, Норт-Харбора и Уаикато. |
| An independent service auditor performed an independent service audit on the controls applied by Northern Trust - the master record keeper for the Fund's investments. | независимой аудиторской фирмой была проведена независимая проверка механизмов контроля, применяемых компанией «Нортерн траст» - главным учетчиком инвестиций Фонда. |
| First of all, the publication entitled "Northern Voice" is currently being printed. | Во-первых, публикация "Нозерн войс" продолжается. |
| More recently, industrialized countries also experienced problems/crises, with Northern Rock (United Kingdom) as an example. | В последнее время с проблемами/кризисами столкнулись и промышленно развитые страны, примером чего может служить история с "Нозерн Рок" (Соединенное Королевство). |
| Contagion from the United States subprime market and experiences of Northern Rock provided vivid examples of the fragility of world markets and the need for increased regulation to guard against speculative financial instruments. | Цепная реакция, вызванная кризисом на рынке "сабпрайм" в Соединенных Штатах, и печальный опыт "Нозерн рок" наглядно продемонстрировали уязвимость мировых рынков и необходимость усиления регулирования, чтобы не допустить отрицательного воздействия спекулятивных финансовых инструментов. |
| I understand we're both staying at the Great Northern. | Я так понимаю, что мы оба остановились в "ГРЕЙТ НОЗЕРН". |
| She drove to The Great Northern this morning to see him again. | Она ездила сегодня утром в "ГРЕЙТ НОЗЕРН", чтобы снова его увидеть. |
| Archer became the first general officer to be taken captive from the Army of Northern Virginia since General Lee assumed command. | Арчер стал первым пленным генералом Северовирджинской армии с момента командования генерала Ли. |
| His division was considered as one of the finest in the Army of Northern Virginia. | Его дивизия считалась одной из лучших в Северовирджинской армии. |
| On April 9, Pickett commanded his remaining troops in the Battle of Appomattox Courthouse, forming up in the final battle line of the Army of Northern Virginia. | 9 апреля Пикетт командовал остатками своих сил в сражении при Аппоматтоксе, находясь в последней линии Северовирджинской армии. |
| Dedicated sharpshooter units included the 1st Georgia Sharpshooter Battalion and three more from that state, the 9th (Pindall's) Battalion Missouri Sharpshooters as well as the sharpshooter battalions of the Army of Northern Virginia. | Среди известных подразделений выделяются 1-й Джорджианский батальон метких стрелков (англ.)русск. и ещё три батальона из Джорджии, 9-й Миссурийский батальон метких стрелков Пинделла и батальоны метких стрелков из Северовирджинской армии. |
| The first commander of the Army of Northern Virginia was General P.G.T. Beauregard (under its previous name, the Confederate Army of the Potomac) from June 20 to July 20, 1861. | Первым командиром Северовирджинской армии (когда она ещё называлась Потомакской) стал Пьер Борегар - с 20 июня по 20 июля 1861 года. |