Примеры в контексте "Northern - Части"

Примеры: Northern - Части
We'll be handling the seven in the northern half that account for 68 bombs. Мы займемся 7 бункерами в северной части, в которых находятся 68 бомб.
(e) Karpas Greek Cypriots should be allowed visits from close relatives who normally reside outside the northern part of Cyprus; е) киприотам-грекам Карпаса должны быть разрешены посещения ближайшими родственниками, постоянно проживающими за пределами северной части Кипра;
Efforts to improve the freedom of movement of UNFICYP in the northern part of the island remain unsuccessful despite assurances that restrictions will be removed. Несмотря на заверения в том, что ограничения будут сняты, попытки улучшить положение в области свободы передвижения ВСООНК в северной части острова остаются безрезультатными.
For example, the lead content was "high" at sites in the Benelux countries, Switzerland and northern Germany where there were predicted high deposition rates. Например, содержание свинца является "высоким" на участках, расположенных в странах Бенилюкса, Швейцарии и северной части Германии, где, согласно прогнозам, существуют высокие уровни его осаждения.
Vast areas of farmland and villages in northern China which had been buried by shifting sands were rehabilitated from the mid 1950s onward through these technologies. С середины 50-х годов с помощью этих технологий осуществлялось восстановление обширных районов сельскохозяйственных земель и многочисленных деревень в северной части Китая, погребенных под подвижными песками.
With regard to the Sudan, consultations were also held to discuss the feasibility of the project for the northern sector of the country. Что касается Судана, то были также проведены консультации для обсуждения возможности подготовки проекта для северной части страны.
The BSA also began shelling OP Mike and OP November in the northern portion of the enclave. БСА открыла также артиллерийский огонь по НП "Майк" и "Новембер" в северной части анклава.
This is now marked in Podujevo, a town north of Pristina astride the principal road into Kosovo from northern Serbia, where the KLA have been seen constructing bunkers overlooking the route. В настоящее время эта ситуация характерна для Подуево - города, расположенного к северу от Приштины по обе стороны магистрали, ведущей из северной части Сербии в Косово, - где было замечено, что военнослужащие ОАК строят бункеры вблизи этой трассы.
On the Montenegrin side of the border, the Yugoslav authorities removed restrictions on movement placed on UNMOP patrols to Ravni Brijeg in the northern part of the demilitarized zone. По черногорскую сторону границы югославские власти сняли ограничения, введенные в отношении передвижения патрулей МНООНПП к Равни-Бриегу в северной части демилитаризованной зоны.
In addition to the UNHCR office in northern Albania, the World Food Programme (WFP) also opened an emergency office there on 17 June. В дополнение к отделению УВКБ в северной части Албании Мировая продовольственная программа (МПП) также открыла там 17 июня чрезвычайное отделение.
In northern Albania, WFP is ready to start distribution of 500 tons of food assistance, which would cover existing needs until September. В северной части Албании МПП готова приступить к распределению 500 тонн продовольственной помощи, что обеспечит удовлетворение имеющихся потребностей до сентября месяца.
In Uganda, insecurity in the northern part of the country forced UNHCR to relocate some refugees who had already been settled. В Уганде в связи с небезопасной обстановкой в северной части страны УВКБ было вынуждено переселить некоторых беженцев, уже расселенных на местах.
The members of the Security Council have been briefed on the situation emerging in the northern part of Afghanistan as a result of the latest offensive by the Taliban. Члены Совета Безопасности были ознакомлены с положением, складывающимся в северной части Афганистана в результате последнего наступления Талибана.
Similarly, the reception of more than 75,000 returnees to Butare prefecture from refugee camps in northern Burundi in July and August proceeded smoothly with very few incidents. Помимо этого, возвращение более чем 75000 людей в префектуру Бутаре из лагерей беженцев в северной части Бурунди в июле и августе проходило нормально, за исключением нескольких инцидентов.
There have been some limited improvements with respect to the freedom of movement of and provision of water to the Maronites living in the northern part of Cyprus. Отмечались некоторые частичные улучшения в отношении свободы передвижения и водоснабжения маронитов, проживающих в северной части Кипра.
It must be recalled that freedom of education and of religion for Greek Cypriots living in the northern part of the island was specifically guaranteed in the Vienna III Agreement. Необходимо напомнить, что в третьем Венском соглашении была конкретно закреплена гарантия свободы образования и религии для киприотов-греков, проживающих в северной части острова.
During his visit to Mazar-i-Sharif, the Special Rapporteur raised with the authorities the issue of the disappearance and abduction of girls in the northern part of the country. В ходе своего посещения Мазари-Шарифа Специальный докладчик обсудил с властями вопрос об исчезновениях и похищениях девушек в северной части страны.
(b) Ninety (90) delegates to specific northern Somali communities; Ь) девяносто (90) делегатов от конкретных общин северной части Сомали;
Security has deteriorated remarkably in the northern part of Afghanistan which is under the control of the United Islamic Salvation Front of Afghanistan. Положение в плане безопасности значительно ухудшилось в северной части Афганистана, которая находится под контролем Объединенного исламского фронта спасения Афганистана.
Increased insecurity in northern Uganda during the second half of 1996 resulted in the frequent closure of the main transport routes to displaced camps in southern Sudan. Ухудшение обстановки в плане безопасности в северной части Уганды во второй половине 1996 года привело к тому, что основные транспортные маршруты по доставке гуманитарной помощи в лагеря для перемещенных лиц в южных районах Судана часто закрывались.
In the northern region, where girls and boys have equal access to education, UNICEF has an innovative teacher training programme to improve classroom teaching methods. В северной части страны, где образование одинаково доступно для девочек и мальчиков, ЮНИСЕФ осуществляет новаторскую программу подготовки учителей в целях совершенствования методики преподавания.
Both parties impose restrictions on UNMOP's freedom of movement and insist on joint patrols in the northern part of the demilitarized zone. Обе стороны налагают ограничения на свободу передвижения наблюдателей МНООНПП и настаивают на проведении совместного патрулирования в северной части демилитаризованной зоны.
The key restrictions on Greek Cypriots living in the northern part of Cyprus that were noted in the UNFICYP survey remain. Сохраняются отмеченные в обследовании ВСООНК основные ограничения, которые были введены в отношении киприотов-греков, проживающих в северной части Кипра.
An expert forum on demand reduction in northern Africa was organized by UNDCP at Hammamet, Tunisia, from 1 to 5 July 1996. С 1 по 5 июля 1996 года в Хаммамете, Тунис, проходил организованный ЮНДКП форум экспертов по вопросам сокращения спроса в северной части Африки.
UNDCP has decided to reinforce its field presence by opening an office at Cairo with responsibility for northern Africa and the Middle East. ЮНДКП приняла решение укрепить свое присутствие на местах путем открытия отделения в Каире, возложив на него ответственность за деятельность в северной части Африки и на Ближнем Востоке.