| A large gas field in the northern part of the Netherlands is the major contributor to this value. | Основной составляющей данной стоимости является крупное месторождение газа в северной части Нидерландов. |
| Depositions were mostly higher on plots in central Europe than in alpine, northern and southern European regions. | Уровни осаждения были, в основном, выше на участках, расположенных в центральной части Европы, чем в альпийских, северных и южных регионах Европы. |
| Activities for women in northern Rakhine State | Деятельность по улучшению положения женщин в северной части штата Ракхайн |
| Nauru relies on rainwater harvesting and potable underground water that is limited to the northern side of the island. | Науру полагается на сбор дождевой воды и подземные запасы питьевой воды, которые имеются только в северной части острова. |
| Independent assessors have determined that banana cultivation in the northern half of the State was 100 per cent destroyed. | По независимым оценкам, в северной части государства банановые плантации были уничтожены на 100 процентов. |
| The Kosovo authorities have established a Steering Committee for the Roma, Ashkali and Egyptian camps in northern Mitrovica to address this issue. | Косовские власти создали руководящий комитет по делам лагерей этих групп цыган в северной части Митровицы в целях решения их проблем. |
| For example, the policy was identified as a key element in the planning of military operations in northern Mali. | Например, эта политика принималась во внимание в качестве одного из важнейших параметров при планировании военных операций в северной части Мали. |
| Most of these IDF operations have taken place in the northern West Bank, particularly Nablus and Jenin. | Большинство из этих операций ИСО осуществляются в северной части Западного берега, в частности в Наблусе и Дженине. |
| Therefore, only the existing three helicopters, which are based in northern Ethiopia would be required. | Поэтому потребуется только три имеющихся в настоящее время вертолета, которые базируются в северной части Эфиопии. |
| Repeated clashes between rebels and the army in northern Central African Republic caused internal displacement and flight to Chad and Cameroon. | Постоянные столкновения между повстанцами и армией в северной части Центральноафриканской Республики стали причиной внутреннего перемещения и бегства населения в Чад и Камерун. |
| 1,500 metres deep in the northern part | глубина в северной части зоны составляет 1500 метров; |
| The number of abductions in northern Uganda since the onset of conflict is estimated at 25,000. | Число похищений, совершенных в северной части Уганды с начала конфликта, составляет, по оценкам, 25000. |
| Linguistic evidence suggests that they came from northern or central Vanuatu or possibly the eastern Solomons. | Лингвистические свидетельства говорят в пользу того, что они прибыли из района северного или центрального Вануату, либо, возможно, с восточной части Соломоновых островов. |
| Owing to the continuing volatile situation in the area, UNIFIL maintains a static patrol presence along the northern side of Ghajar village. | Вследствие сохраняющейся напряженной ситуации в этом районе ВСООНЛ поддерживает присутствие в виде постоянного патруля вдоль северной части деревни Гаджар. |
| There are also concerns about further boundary problems developing in the northern part of the country, especially in Kambia District. | Существуют также опасения по поводу возникновения новых пограничных проблем в северной части страны, особенно в округе Камбиа. |
| The IDF retain a presence only in the northern part of the village of Ghajar. | Присутствие ИДФ сохраняется только в северной части деревни Гаджар. |
| Successive Ugandan military operations in northern Uganda and southern Sudan have largely driven LRA into the Democratic Republic of the Congo. | После успешных военных операций Уганды в северной части этой страны и на юге Судана ЛРА была в основном вытеснена в Демократическую Республику Конго. |
| In the aftermath of hostilities in northern Lebanon, the Lebanese authorities occasionally demanded to search Agency vehicles entering Nahr el-Bared. | В период после вооруженных столкновений в северной части Ливана ливанские власти иногда требовали проведения досмотра машин Агентства, въезжающих в Нахр-эль-Баред. |
| Checkpoints were erected or re-established on main roads, especially in the northern West Bank and around Nablus. | На основных дорогах, в частности в северной части Западного берега и вокруг Наблуса, были сооружены или восстановлены контрольно-пропускные пункты. |
| In addition, Palau, with support from Australia, convened a workshop intended to increase acceptance of the Convention in the northern Pacific. | Вдобавок Палау при поддержке со стороны Австралии созвало практикум, призванный повысить принятие Конвенции в северной части Тихого океана. |
| The risk will generally increase, except in the very northern part of Europe. | Такой риск будет в целом возрастать, за исключением самой северной части Европы. |
| The majority of the nearly 2 million internally displaced people in northern Uganda have left the IDP camps in which they lived. | Большинство из почти 2 миллионов внутренне перемещенных лиц, находившихся в северной части Уганды, покинули лагеря, в которых они проживали. |
| In November 2008, flooding affected over 300,000 people in northern Sri Lanka. | В ноябре 2008 года в результате наводнения пострадало более 300000 человек в северной части Шри-Ланки. |
| Today, there are only five Syrian villages with a total population of 20,000 in the northern Golan. | Сегодня в северной части Голан осталось лишь пять сирийских поселков с общим населением в 20000 человек. |
| In the northern West Bank, permit requirements have become more stringent over the years. | В северной части Западного берега за последние годы значительно ужесточились требования к получению разрешений. |