Примеры в контексте "Northern - Части"

Примеры: Northern - Части
It envisages the holding of local elections in municipalities of northern Kosovo in 2013 with the facilitation of OSCE. В соответствии с этим соглашением в 2013 году при содействии ОБСЕ предполагается провести в местные органы власти выборы в общинах, расположенных в северной части Косово.
On 30 January, a protest against the implementation of the integrated management of crossing points agreement took place in northern Mitrovica. 30 января в северной части Митровицы прошла акция протеста против реализации соглашения о совместном пограничном контроле.
Construction of the camps in the northern Mali - vertical work Строительство лагерей в северной части Мали (строительные работы по созданию вертикальных сооружений)
He stated that a large part of the northern Indian Ocean falling within the exclusive economic zones remains unexplored. Он указал, что значительная часть северной части Индийского океана подпадает под район исключительных экономических зон, которые еще не исследованы в полном объеме.
He recommended capacity-building for diversification in traditional fishing practices in the northern Indian Ocean region. Он рекомендовал обеспечить наращивание потенциала в интересах диверсификации традиционной рыболовецкой практики в северной части Индийского океана.
The situation in northern Nigeria became of grave concern. Предметом серьезной озабоченности стало и положение в северной части Нигерии.
Humanitarian and monitoring access to northern Mali remained severely limited due to security and capacity constraints. Доступ для оказания гуманитарной помощи и осуществления контроля в северной части Мали оставался серьезно ограничен по причине проблем в плане безопасности и недостаточного потенциала.
In the northern West Bank, some 50 per cent of applications submitted by farmers wishing to access their land were rejected. В северной части Западного берега около 50 процентов представленных фермерами заявок на предоставление доступа к их земле были отклонены.
The Mission will also continue to make efforts to further cooperation and coordination with other international actors in Kosovo, particularly in northern Kosovo. Миссия продолжит также укреплять сотрудничество и повышать координацию с другими международными субъектами в Косово, особенно в его северной части.
The Mission continued to facilitate contacts between the communities in northern Kosovo to ensure the provision of equal service to both communities. Миссия продолжала содействовать контактам между общинами в северной части Косово для обеспечения равного предоставления услуг обеим общинам.
The strategic response plan for northern Mali was developed in collaboration with the humanitarian country team and approved in September 2013. Стратегический план действий для северной части Мали был разработан в сотрудничестве с гуманитарной страновой группой и одобрен в сентябре 2013 года.
Upon noticing their presence, the militia withdrew towards northern Abyei and then withdrew from the area. Заметив присутствие военнослужащих ЮНИСФА, ополченцы отошли к северной части Абьея и затем покинули район.
They particularly deplored the attack on 3 February by SPLA and SSNPS forces in northern Abyei. Они выразили особое сожаление по поводу нападения, совершенного З февраля силами НОАС и НПСЮС в северной части Абьея.
About 150 OSCE staff were deployed to 94 polling stations in northern Kosovo to assist with the elections. Для оказания помощи в проведении выборов на 94 избирательных участках в северной части Косово было развернуто около 150 сотрудников ОБСЕ.
The Panel requested a visit to Nigeria following military operations in northern Nigeria against Boko Haram and media reports regarding seizures from the group. Группа обратилась с просьбой разрешить поездку в Нигерию после того, как в северной части этой страны против движения «Боко Харам» были проведены военные действия, а в средствах массовой информации сообщалось о конфискации принадлежащего ему оружия.
However, United Nations agencies managed to continue limited activities relating to water and social service infrastructure rehabilitation in the northern Abyei Area. Вместе с тем учреждениям Организации Объединенных Наций удается продолжать в ограниченных объемах деятельность по восстановлению систем водоснабжения и инфраструктуры социального обслуживания в северной части района Абьей.
International NGOs have likewise worked closely with Free Syrian Army units across northern Syria to obtain safe access to Syrians in need. Международные НПО также тесно взаимодействуют с подразделениями ССА в северной части Сирии для получения безопасного доступа к сирийским гражданам, которые нуждаются в помощи.
This distribution is accomplished by facilitating the movement of NGO humanitarian goods into areas under attack by the Assad regime in northern Syria. Такое распределение товаров было совершено благодаря содействию поставкам гуманитарных грузов НПО в районы, подвергшиеся нападениям со стороны режима Асада в северной части Сирии.
Different strategies for negotiating with the various groups in northern Mali were discussed. Были обсуждены разные стратегии ведения переговоров с различными группами в северной части Мали.
The highest abundance of nodules occurs in the northern part of the site. Самая высокая плотность залегания конкреций обнаружена в северной части участка.
This initial phase was dedicated to the elaboration of a road map for negotiations and the security situation in northern Mali. Этот первоначальный этап был посвящен выработке «дорожной карты» для переговоров и обсуждению положения в области безопасности в северной части Мали.
The activities of Boko Haram too continued to have adverse humanitarian implications for Central Africa, with particularly serious consequences for northern Cameroon. Негативные гуманитарные последствия для Центральной Африки продолжает также иметь деятельность «Боко харам», особенно серьезно ударяя по северной части Камеруна.
The need to tailor national strategies to local conditions was also evident in the conflict-affected regions of northern Ghana. Необходимость учета местных условий в национальных стратегиях также проявилась в затронутых конфликтом районах северной части Ганы.
Japan was deeply concerned by the attacks and human rights abuses in northern Mali. Япония была глубоко обеспокоена нападениями и нарушениями прав человека в северной части Мали.
Anti-government armed groups, led by Liwa Al-Tawheed, continued to shell Nubl and Zahra in northern Aleppo using artillery and home-made rockets. Антиправительственные вооруженные группы во главе с группой "Аль-Лива-Таухид" продолжали обстреливать Нубл и Захру в северной части Алеппо с использованием артиллерии и самодельных ракетных установок.