| I especially welcome the commencement of demining by the Republic of Croatia in the northern part of the demilitarized zone. | Я выражаю особое удовлетворение тем, что Республика Хорватия начала работы по разминированию в северной части демилитаризованной зоны. |
| A commercial demining company conducted limited mine clearance in the northern part of the Croatian part of the demilitarized zone. | На севере хорватской части демилитаризованной зоны коммерческая компания вела, в ограниченном объеме, работы по разминированию. |
| The Special Representative of the Secretary-General should also clarify specific problems relating to minorities, such as in the northern part of Mitrovica. | Специальный представитель Генерального секретаря должен также уточнить отдельные проблемы, касающиеся меньшинств, например, в северной части Митровицы. |
| In 2004-2005, the SHRC also provided human rights awareness training to local community police boards in four northern communities. | В 2004-2005 годах КПЧС организовывала также учебные занятия по проблематике прав человека для местных общинных советов полиции в четырех общинах в северной части провинции. |
| The human rights situation in Cyprus remained unchanged and problems persisted in the northern part of the island. | Положение в области прав человека на Кипре остается неизменным: по-прежнему сохраняются проблемы в северной части острова. |
| It will also serve to physically and functionally sever the northern and southern West Bank. | Она также будет служить физическим и функциональным барьером, разделяющим северную и южную части Западного берега. |
| Torrential rain in the northern part of the country has led to extensive flooding and landslides. | Обильные дожди в северной части страны привели к крупномасштабным наводнениям и оползням. |
| Reliable reports indicated that as territories changed hands, scattered Pashtun communities in northern and central Afghanistan were especially vulnerable. | Сообщения из достоверных источников свидетельствуют о том, что при переходе территорий из одних рук в другие пуштунские племена в северной и центральной части Афганистана подвергаются особому риску. |
| Notably, there have been incremental improvements in access to the 1.6 million displaced civilians in northern Uganda. | Так, постепенно улучшается доступ к 1,6 миллиона перемещенных гражданских лиц в северной части Уганды. |
| It grows exclusively in the northern Amazon Basin. | Она растет только в северной части бассейна Амазонки. |
| Trouble, you go get some soil from the northern part of Okinawa, and paved the Mango House. | Проблема, вы идете получить почву из северной части Окинавы, открыло Манго дом. |
| As of May 2007, an estimated 1.6 million people remained displaced in camps throughout northern Uganda. | По состоянию на май 2007 года количество вынужденных переселенцев в лагерях в северной части Уганды оценивалось в 1,6 млн человек. |
| A further wave of Chinese has arrived since the late 1990s, many of them from the northern part of China. | Ещё одна волна китайцев прибыла в конце 1990-х годов, большинство из северной части Китая. |
| This practice continues today in Kenya and among the Tarahumara people of northern Mexico. | Эта практика продолжается и сегодня в Кении и в северной части Мексики среди племени тараумара. |
| Risk: the Lord of the Rings (2002) - 2-4 player version based on northern Middle-earth. | Risk: the Lord of the Rings (2002) - Версия для 2-4 игроков, действие которой происходит в северной части Средиземья. |
| Mariënburg is a former sugarcane plantation, factory and village, situated in the district of Commewijne, in northern Suriname. | Мариенбург - бывшая плантация сахарного тростника, завод и деревня, расположенная в округе Коммевейне, в северной части Суринама. |
| During the middle of the 9th century, Bulgaria was the dominant power in the central, eastern, and northern Balkans. | В середине IX века Болгария была доминирующей силой в Центральной, Восточной и Северной части Балкан. |
| Further, Henry claimed for himself the Kingdom of France, and controlled various parts of northern France. | Генрих тогда претендовал на французское королевство и контролировал различные части северной Франции. |
| The intent was that he would be Margrave of Pforzheim, Eberstein, Besigheim and several districts in the northern part of the Margraviate. | Предполагалось, что он станет маркграфом Пфорцхайма, Эберштейна, Безигхайма и нескольких районов в северной части маркграфства. |
| Shungite rocks were deposited around the northern part of Lake Onega and under the lake. | Шунгитовые породы залегают вокруг северной части Онежского озера и под озером. |
| He had acquired skiing and sledging skills during several years living in northern Russia. | Он приобрёл навыки передвижения на лыжах и собачьих упряжках, живя на протяжении нескольких лет в северной части России. |
| It also runs along the northern boundaries of the Central Experimental Farm and Commissioners Park. | В восточной части улица проходит вдоль северных границ Центральной экспериментальной фермы и парка Комиссара. |
| The archway in the northern part is connected the mausoleum with an older mosque. | Имеющийся в северной части арочный проём соединял мавзолей с более древней мечетью. |
| Forests are situated in the Shamkirchay valley, which is the part of the northern side of Lesser Caucasus. | Леса расположены в долине Шамкирчай, которая является частью северной части Малого Кавказа. |
| The North consists of the northern half of the Seven Kingdoms and is ruled by House Stark from their castle at Winterfell. | Север состоит из северной части Семи королевств и управляется домом Старков из Винтерфелла. |