In Mexico, members of the community of Huizopa, in the northern state of Chihuahua, which includes Pima and Raramuri Indigenous Peoples, demanded amining company's operations on communal lands comply with agreements made with the community. |
В Мексике представители общины Уизопа в северной части штата Чиуауа из числа коренных народностей пима и рарамури потребовали от добывающей компании, которая вела разработки на принадлежащей им земле, соблюдать соглашения, заключённые с общиной. |
Security in the north increased after progress was made in peace talks between the government and the armed group, the Lord's Resistance Army (LRA), aimed at ending the 20-year conflict in northern Uganda. |
Обстановка на севере страны стала безопаснее. Этому способствовали подвижки в мирных переговорах между правительством и вооружённой группировкой «Армия сопротивления господа» (АСГ), нацеленных на прекращение 20-летнего конфликта в северной части Уганды. |
The canyon the river carves through eastern New Mexico and the Texas Panhandle is the northern border of the Llano Estacado, separating it from the rest of the Great Plains. |
Русло, проходя по восточному Нью-Мексико и Техасскому выступу, представляет собой северную границу плато Льяно-Эстакадо, отделяя его от остальной части Великих Равнин. |
Beginning in the mid-1920s, the Japanese colonial administration in Korea concentrated its industrial-development efforts in the comparatively under-populated and resource-rich northern portion of the country, resulting in a considerable movement of people northward from the agrarian southern provinces of the Korean Peninsula. |
Начиная с середины 1920-х годов японская колониальная администрация прилагала усилия к развитию промышленности сравнительно богатой полезными ископаемыми и малонаселённой северной части страны, что привело к большому притоку населения на север Корейского полуострова из южных сельскохозяйственных провинций. |
The northern and southern portions of campus are separated by the Midway Plaisance, a large, linear park created for the 1893 World's Columbian Exposition. |
Южная часть кампуса отделяется от северной части парком Мидуей Плэзанс (англ. Midway Plaisance) - длинным, линейным парком, созданным в 1893 году для Всемирной выставки. |
In mid-February 1656, Swedish army under King Charles X Gustav camped near a village of Golab, located in northern Lesser Poland, near the confluence of the Wieprz and Vistula rivers. |
В середине февраля 1656 года шведская армия во главе с королём Карлом Х Густавом встала лагерем возле села Голомб, расположенного в северной части Малой Польши, недалеко от слияния рек Вислы и Вепш. |
The telescope is located on the El Peñón peak of Cerro Pachón, a 2,682-meter-high mountain in Coquimbo Region, in northern Chile, alongside the existing Gemini South and Southern Astrophysical Research Telescopes. |
Телескоп будет расположен на пике Эль-Пеньон горы Серо-Пачон (2682 м) в области Кокимбо в северной части Чили рядом с существующими обсерваториями Джемини и Южным астрофизическим исследовательским телескопом (англ.). |
He was immediately thrust into a war-related crisis: a French force was reported to be moving toward Fort William Henry in northern New York, and the military commander there had made an urgent call for militia. |
Он сразу же был втянут в кризис, связанный с войной: французские силы, как сообщалось, двигался к форту Уильям-Генри в северной части провинции Нью-Йорк, и требовались новобранцы для защиты границ. |
Another important development was in horticulture, in the ability to raise plants from warmer climates in the northern European climate by protecting them inside buildings and bringing them outdoors in pots. |
Также большой шаг вперед сделала наука возделывания растений в части возможности выращивать в северной Европе растения более теплых климатических поясов, оберегая их внутри помещений и выставляя их на открытую местность в цветочных горшках. |
The local forces to be encouraged - by special operations people and the provision of arms and training - are the leaders of the southern Shi'a and the northern Kurds. |
Местные силы, которым действительно необходимо оказывать поддержку войсками специального назначения, предоставлением оружия и соответствующей подготовки, - это лидеры шиитов с юга страны и курдов из ее северной части. |
VillageReach also started a company that delivers propane gas to health centers in northern Mozambique, where, like in many of the country's rural areas, electricity is unreliable or completely unavailable to power the refrigerators that keep vaccines cool. |
Кроме того, VillageReach создала компанию, которая доставляет газ в медицинские центры, расположенные в северной части Мозамбика, где, как и в большинстве сельских районов страны, подача электричества ненадежная либо оно совсем недоступно для обеспечения питания холодильников, используемых для сохранения вакцин в охлажденном состоянии. |
During the early 1920s, the authorities of Miami allowed gambling and were very lax in regulating prohibition, so thousands of people migrated from the northern United States to the Miami region. |
В начале 1920-х годов власти разрешили в городе азартные игры и перестали уделять внимание существовавшему в тот период в США сухому закону, и в результате этого в город стали съезжаться тысячи иммигрантов с северной части страны. |
Kamehameha I took control of western and northern Hawai'i island (the Kona and Kohala districts) in 1782, but for the eight years following, fought in a number of inconclusive battles. |
В 1782 году Камеамеа I объединил северную и западную части острова Гавайи (исторические береговые районы Кона и Кохала), но в течение восьми лет после этого вёл постоянные войны за подчинение других крупных островов архипелага. |
The Motorway D3 (formerly D18), sometimes called the Kysuce Motorway, is a motorway in northern Slovakia. |
Diaľnica D3), ранее D18 - словацкая автомагистраль, строительство которой ведётся на данный момент в северной части страны. |
Cerro San Cristóbal (Tupahue, San Cristóbal Hill) is a hill in northern Santiago, Chile. |
Холм Сан Кристобаль (исп. Сёгго San Cristóbal) - холм в северной части Сантьяго. |
After the invasion, occupation and dismantling of the Kingdom of Yugoslavia by the Axis powers on 6 April 1941, the Wehrmacht placed Serbia proper, the northern part of Kosovo (around Kosovska Mitrovica) and the Banat under a military government. |
После краткосрочной Апрельской войны и последующей капитуляции Королевства Югославия, подписанной 6 апреля 1941 года, вермахт объявил о том, что на территории Сербии, в северной части Косова (с центром в городе Косовска-Митровица) и Банате вводится военное управление. |
This species co-occurs with the related Port Jackson shark (H. portusjacksoni) across much of its range, but is generally much rarer except off southern Queensland and northern New South Wales, where it tends to replace the other species. |
В большей части своего ареала шлемовидные бычьи акулы делят среду обитания с австралийской бычьей акулой, однако они встречаются гораздо реже, за исключением юга Квинсленда и севера Нового Южного Уэльса, где они имеют тенденцию заменять другие виды. |
The low rate of implementation of the Pacte National and the growing insecurity in northern Mali have hampered prospects for an organized repatriation programme in 1994. |
Медленное осуществление Национального пакта и ухудшение положения с точки зрения безопасности в северной части Мали отрицательно сказались на перспективах осуществления организованной программы репатриации в 1994 году. |
These results, coupled with the field observations suggest that the oil had little effect on the subtidal seagrasses of the northern part of the ROPME sea area. |
Эти результаты, а также данные полевых исследований свидетельствуют о том, что разлив нефти весьма незначительно повлиял на водоросли приливной зоны в северной части морского района РОПМЕ. |
In addition, some 50 villages were provided with better road access in northern Afghanistan and rehabilitation of 52 kilometres of roads was completed by UNDP/Office for Project Services through 17 subcontracted non-governmental organizations in the south and east. |
Кроме того, в северной части Афганистана было улучшено дорожное сообщение с примерно 50 деревнями, а в южных и восточных районах ПРООН/Управление по обслуживанию проектов силами 17 неправительственных организаций, с которыми были заключены подряды, завершили восстановление 52 км дорог. |
Southern Sudan, contiguous with several high HIV/AIDS-endemic countries, is witnessing an increasingly heavy caseload of patients infected with the HIV virus, which has also reached communities in northern Sudan. |
В южной части Судана, граничащей с рядом стран, являющихся эндемическими очагами ВИЧ/СПИД, наблюдается увеличение числа лиц, инфицированных ВИЧ, который также получил распространение в общинах на севере Судана. |
From 21 August 1994, with the collapse of the regime of the so-called Autonomous Province of Western Bosnia (APWB), an exodus of some 30,000 people took place from northern Bihac into the UNPA North. |
После того как 21 августа 1994 года так называемая "Автономная провинция западной Боснии" (АПЗБ) прекратила свое существование, приблизительно 30000 человек бежали из северной части Бихачского анклава в северный сектор РОООН. |
Between 1315 hours and 1325 hours the BSA continued to shell the northern, eastern and southern portions of the enclave. |
В период с 13 ч. 15 м. до 13 ч. 25 м. БСА продолжала обстреливать северную, восточную и южную части анклава. |
Five villages located in the northern Occupied Golan, namely Majdal Shams, Masada, Buqata, Ain Qunya and Al-Ghajar, were excluded, the occupation forces having proved unable to drive out their inhabitants owing to the early arrival of United Nations troops. |
Пять деревень в северной части оккупированных Голан, а именно Мадждал-Шамс, Мецада, Буката, Айн-Киния и Эль-Гаджар сохранились потому, что быстрое прибытие сил Организации Объединенных Наций в эти деревни предотвратило высылку их жителей оккупационными силами. |
The Basotho, on the other hand, were usually more dispersed given the better ecology of the well-watered plains of the northern Free State and Lesotho. |
С другой стороны, басуто были равномернее распределены по территории, потому что жили в более благоприятных экологических условиях хорошо увлажненных долин северной части Свободного государства и Лесото. |