In the northern part of Mitrovica, there was a legal vacuum and turbulence. |
В северной части Митровицы существовал правовой вакуум и было неспокойно. |
The theatre is situated in Kautokeino in Finnmark county, but often tours other parts of northern Norway, Sweden and Finland. |
Театр находится в Кёутукейну, область Финмарк, однако он часто гастролирует в других районах северной части Норвегии, Финляндии и Швеции. |
The work that has been done with populations in Bolivia and northern Benin remains a priority in the recommendations. |
Такой работе, проводимой среди жителей Боливии и северной части Бенина, по-прежнему уделяется приоритетное место в рекомендациях. |
Problems faced: Some parts of northern and eastern Uganda suffer from insecurity caused by the Lord's Resistance Army (LRA). |
Испытываемые проблемы: Некоторые части северной и восточной Уганды страдают от небезопасности из-за "Господней армии сопротивления" (ГАС). |
Clan militias moved swiftly into strategic positions in northern Mogadishu, and clan elders were able to contain the security situation through negotiations. |
В северной части Могадишо стратегические позиции сразу же захватили клановые ополчения, при этом старейшины кланов смогли предотвратить ухудшение ситуации в плане безопасности путем переговоров. |
More than 1,200 meetings were held in northern Kosovo. |
В северной части Косово было проведено более 1200 совещаний. |
UNMIK continued to provide managerial and administrative support to northern Mitrovica. |
МООНК продолжала оказывать управленческую и административную поддержку северной части Митровицы. |
In northern Mitrovica, EULEX was frequently present at security meetings |
В северной части Митровицы представители ЕВЛЕКС часто присутствовали на совещаниях по вопросам безопасности |
EULEX reinstated customs presence at the previously burnt down Gates 1 and 31 in northern Kosovo. |
ЕВЛЕКС восстановила присутствие таможенников на ранее сожженных воротах 1 и 31 в северной части Косово. |
In the northern West Bank, permit requirements have become more stringent over the years. |
В северной части Западного берега с годами требования для получения разрешения становятся все более жесткими. |
Special units have also been created to combat terrorism and the criminal networks operating in northern Mali. |
Также были сформированы особые подразделения по борьбе с терроризмом и преступными сетями, действующими в северной части Мали. |
Authorities in northern Uganda have agreed that some of the camps should be converted into viable communities. |
В северной части Уганды власти согласились с тем, что некоторые лагеря должны стать жизнеспособными общинами. |
The Order works in the most severely affected northern part of the country, along with the World Food Programme and the local diocese. |
Совместно со Всемирной продовольственной программой и местной епархией Орден осуществляет работу в наиболее сильно пострадавшей северной части страны. |
The campus is located in the northern Sharon Valley (east of Hadera). |
Комплекс расположен в северной части долины Шарон (к востоку от Хадеры). |
Today it is practised by millions of people in Bolivia, Peru, northern Argentina and Chile, Ecuador and Colombia. |
В настоящее время оно практикуется миллионами людей в Боливии, Перу, северной части Аргентины и Чили, Эквадоре и Колумбии. |
Please describe the situation regarding long-term unemployment particularly in the former heavy industry areas in the northern area of the country. |
Просьба описать положение с долгосрочной безработицей, прежде всего в бывших областях развития тяжелой промышленности в северной части страны. |
As a result, weekly coordination meetings were initiated, including with northern Kosovo Serb representatives, KFOR, EULEX, OSCE and UNMIK. |
В результате было инициировано проведение еженедельного координационного совещания, в котором участвуют представители сербов из северной части Косово, СДК, ЕВЛЕКС, ОБСЕ и МООНК. |
In West Africa, the rising challenge of militancy in northern Nigeria has led to a robust government response. |
Что касается Западной Африки, то усиление деятельности воинствующих элементов в северной части Нигерии побудило правительство этой страны принять решительные меры. |
However, since the incident, the security situation in northern Kosovo is more tense than usual. |
Однако после инцидента положение в сфере безопасности в северной части Косово стало более напряженным, чем обычно. |
That is especially the case in the northern part of Kosovo. |
И в особой мере это относится к северной части Косово. |
Years of ongoing conflict have also displaced more than 320,000 people in northern Yemen. |
В результате многолетнего конфликта в северной части Йемена оказались перемещенными более 320000 человек. |
The 2005 earthquake emergency had developed the emergency relief capacities of the non-governmental organizations of northern Pakistan. |
В условиях чрезвычайной ситуации после землетрясения 2005 года сформировался потенциал для оказания экстренной помощи силами неправительственных организаций северной части Пакистана. |
A warmer climate that favours agriculture in northern Sweden may also become a source of increased land usage conflicts. |
Потепление климата, которое будет способствовать развитию сельского хозяйства в северной части Швеции, также может стать источником более серьезных конфликтов по поводу использования земли. |
Coastal Saami residents in the most northern districts intermingle with the non-indigenous Norwegian population. |
Саами, живущие в прибрежных районах в самой северной части страны, тесно взаимодействуют с некоренным населением Норвегии. |
The day of the 30 May elections in northern Mitrovica was marked by confrontations between Kosovo Serbs and Kosovo Albanians. |
День выборов 30 мая в северной части Митровицы был отмечен конфронтациями между косовскими сербами и косовскими албанцами. |