Примеры в контексте "Northern - Части"

Примеры: Northern - Части
At present, there are still over 200,000 internally displaced persons accommodated in camps and other settlements in the northern Red Sea, Gash Barka and Debub zones. В настоящее время в лагерях и других поселениях в районах северной части Красного моря, Гаш-Барки и Дебубы по-прежнему размещаются свыше 200000 перемещенных лиц.
Vitamin A is regularly distributed in the northern part of the country, where deficiency is more common. В северной части страны, население которой чаще страдает от дефицита витамина А, налажена его регулярная раздача.
In order to achieve this, GRID-Geneva is producing a land cover and biodiversity map for the northern part of Madagascar. Для достижения этих целей центр ГРИД - Женева разра-батывает карту почвенно - растительного покрова и биоразнообразия по северной части Мадагаскара.
Post-conflict reconstruction and recovery in northern Uganda, including the Karamajong region, was a priority item in the 2007/08 national budget. В государственном бюджете 2007-2008 года приоритетной статьей является постконфликтное восстановление и реконструкция северной части Уганды, включая регион Карамаджонг.
The northern part of Nicaragua, where pine forests had already been affected by the pine weevil, suffered the effect of widespread forest fires during the dry season. В северной части Никарагуа, где сосновые леса и без того заражены сосновым долгоносиком, в течение сухого сезона выгорели крупные лесные массивы.
In certain parts of Kenya, like the northern part of the country, schools are 20-45 kilometres apart. В некоторых частях Кении, например в ее северной части, школы могут находиться на расстоянии 20 - 45 километров друг от друга.
The barricades were dismantled without any major resistance, except in the northern part of the island. Операция по устранению заслонов и баррикад встретила лишь незначительное сопротивление, за исключением северной части страны.
Among other issues discussed were the situation in northern Kosovo and EULEX support to the implementation of agreements reached in the European Union-facilitated Pristina-Belgrade dialogue. Среди прочих вопросов обсуждались ситуация в северной части Косово и оказание ЕВЛЕКС содействия в осуществлении соглашений, достигнутых в рамках диалога между Приштиной и Белградом, посредником в котором выступает Европейский союз.
The acting police station commander was suspended following the incident but reinstated a few days later, after strong protests were lodged by the four northern Kosovo municipal assemblies against his suspension. После этого инцидента исполняющий обязанности начальника полицейского участка был временно отстранен от своих обязанностей, однако через несколько дней, после того как четыре муниципальные скупщины северной части Косово заявили решительный протест в связи с его отстранением, он был восстановлен в должности.
In this connection, on 5 July 2014, 22-year-old Tariq Ziad Zuhdi Adeli was abducted by settlers near Nablus in the northern West Bank. В этой связи следует указать на похищение поселенцами 5 июля 2014 года 22-летнего Тарика Зиада Зуди Адели рядом с населенным пунктом Наблус в северной части Западного берега.
In Faruk, in northern Abyei, UNISFA disarmed two Misseriya carrying rifles and ammunition on 19 May and 7 June. В Фаруке в северной части Абьея военнослужащие из состава ЮНИСФА изъяли автоматы и патроны у двух вооруженных членов общины миссерия 19 мая и 7 июня текущего года.
On 26 December 2004 a massive earthquake measuring 9.0 on the Richter scale struck the west coast of northern Sumatra and was followed by several severe aftershocks. 26 декабря 2004 года в районе западного побережья северной части острова Суматра произошло мощное землетрясение силой 9,0 баллов по шкале Рихтера, после которого было зарегистрировано еще несколько сильных подземных толчков.
Through increased search and arrest operations, enhanced community policing, and targeted public information activities, the "bridge-watchers" appeared to be losing some of their support in northern Mitrovica. Благодаря усилившимся операциям по обыску и аресту, более активной полицейской деятельности в общине и целенаправленным усилиям по информированию общественности «наблюдатели за мостами», как представляется, отчасти утрачивают ту поддержку, которой они пользовались в северной части Митровицы.
Yesterday in the town of Nogliki, in northern Sakhalin, a celebration was held to officially open upgrades to the local Poly-Clinic. Вчера в пгт.Ноглики, расположенном в северной части о. Сахалина, состоялось официальное открытие после реконструкции поликлинического отделения муниципального учреждения здравоохранения «Ногликская центральная районная больница (ЦРБ)».
Its history is focused mainly around the city of Rhinelander in northern Wisconsin, where it was said to have been discovered. Его история сосредоточена в основном вокруг города Райнлендера (англ.) в северной части штата Висконсин, где, по сообщениям, оно было обнаружено.
Russian maritime fur trading in the northern Pacific began after the exploration voyages of Vitus Bering and Aleksei Chirikov in 1741 and 1742. Российская империя начала вести морской пушной промысел в северной части Тихого океана после экспедиций Витуса Беринга и Алексея Чирикова, имевших место в 1741 и 1742 годах.
Nikola's strategy was to stimulate unrest in northern Albania and north-western Kosovo to the point where he could intervene and annex more territory for Montenegro. Стратегия короля Николы состояла в том, чтобы стимулировать беспорядки в северной Албании и северо-западной части Косова до точки, где он мог бы вмешаться и в конечном итоге присоединить большую часть этих территорий к Черногории.
During winter months, temperatures in Banff are moderated, compared to other areas of central and northern Alberta, due to Chinook winds and other influences from British Columbia. Во время зимних месяцев температура в Банфе умеренная, по сравнению с Эдмонтоном и другими районами центральной и северной части провинции Альберта, из-за тёплых ветров «Шинук» и прочих влияний атмосферных явлений из Британской Колумбии.
Dalyan is in the northern shores of the Çeşme peninsula. It's a typical seaside village full of seafood restaurants and a marine. Дальян, не менее интересное и популярное местечко летнего отдыха, чем предыдущие, раположенное на северной части полуострова на расстоянии 10 минут от Чешме.
Its position in the world economy is marginal - tenuously plugged into global investment flows and dependent on northern markets for its commodity exports, tariff preferences, and financial aid. Находящаяся по большей части в стороне от мировых инвестиционных потоков и в полной зависимости от северных рынков для экспорта своих товаров, а также в области тарифных льгот и финансовой помощи, Южная Африка занимает маргинальное положение в мировой экономике.
On August 2, 2008, a trough entered the northern Gulf of Mexico, with a low pressure area developing near Apalachicola, Florida. 2 августа 2008 года в северной части Мексиканского залива в результате однонаправленной серии сдвигов ветра образовалась воздушная волна, подножие которой сформировало область низкого давления в районе города Апалачикола (штат Флорида).
What seems to be attempts by individuals in the northern part of the Mission area is here carried out by companies bringing truckloads to the border. Если в северной части района Миссии такие попытки, по-видимому, предпринимают частные лица, то в Черногории их совершают компании, доставляющие грузы к границе на грузовых автомобилях.
Border Police and IDF troops arrested two brothers from the Jibaloun village in northern Samaria on suspicion of planting a fake bomb along a patrol road on Mount Gilboa. Сотрудники пограничной полиции и солдаты ИДФ арестовали двух братьев из деревни Джибалун в северной части Самарии по подозрению в том, что они установили предмет, похожий на мину, на патрулируемой дороге на горе Гилбоа.
Growing insecurity in northern Uganda has seriously disrupted Operation Lifeline Sudan (OLS) relief access to most of the displaced people in their new camps. Ухудшение положения в плане безопасности в северной части Уганды серьезно препятствовало оказанию большинству перемещенных лиц в их новых лагерях чрезвычайной помощи в рамках операции "Мост жизни для Судана" (ОМЖС).
The Finno-ethnic minority of Norway, the Kven, is a small minority (approximately 2,000 persons) in northern Norway. Проживающие в Норвегии этнические финны, которых называют квенами, представляют собой немногочисленное меньшинство (приблизительно 2000 человек) в северной части Норвегии.