Between 16 January and 17 April, 19 such explosions were recorded in northern Kosovo, 15 of them caused by hand grenades. |
С 16 января по 17 апреля в северной части Косово было зарегистрировано 19 таких взрывов, 15 из них были вызваны применением ручных гранат. |
In northern Afghanistan, the Islamic Movement of Uzbekistan continued to operate in remote and mountainous districts and to present a serious challenge to peace, security and stability. |
Что касается северной части Афганистана, то Исламское движение Узбекистана продолжало действовать в отдаленных и горных районах, создавая серьезную угрозу миру, безопасности и стабильности. |
From early January to March, 1952, they air-dropped germ bombs for 804 times over 169 regions in northern half of the DPRK. |
Так, в период с начала января по март 1952 г. они 804 раза сбросили большое количество бактериологического оружия на 169 районов северной части страны. |
UNMIK will also continue to enhance its engagement in northern Kosovo, leveraging its comparative advantages in terms of access and outreach to the local communities. |
МООНК будет также продолжать усиливать свое присутствие в северной части Косово, используя сравнительные преимущества с точки зрения возможностей доступа к местному населению и налаживания с ним взаимодействия. |
Following a spike in arrivals in early 2013, the number of Eritrean refugees arriving in Tigray in northern Ethiopia remained high. |
После того как число прибывающих из Эритреи беженцев достигло самого высокого уровня в начале 2013 года, их количество в Тыграе в северной части Эфиопии по-прежнему велико. |
(b) Insufficient road infrastructure in the east and northern part of Turkmenistan and also in Tajikistan and Kyrgyzstan; |
Ь) нехватка дорожной инфраструктуры в восточной и северной части Туркменистана, а также в Таджикистане и Кыргызстане; |
Reconnaissance missions were abandoned owing to the increased security challenges in northern Mali after the 17 May incident |
Проведение рекогносцировочных миссий было прекращено в связи с ухудшением положения в области безопасности в северной части Мали после инцидента, произошедшего 17 мая |
However, the Government of the Sudan continued to maintain the presence of 120-150 police personnel inside the Diffra oil complex in northern Abyei. |
Тем не менее правительство Судана продолжало поддерживать присутствие 120 - 150 сотрудников полиции на территории нефтяного комплекса в Диффре в северной части Абьея. |
By March 2014, some 284 former Serbian police officers had completed induction processes and had been assigned to active duty in northern Kosovo. |
К марту 2014 года около 284 бывших сотрудников сербской полиции прошли вводные курсы и были направлены на работу в северной части Косово. |
The main focus in northern Kosovo continued to be on the formation of municipal authorities following the local elections held in November and December 2013. |
В северной части Косово основное внимание по-прежнему уделялось формированию муниципальных органов власти после местных выборов, проведенных в ноябре и декабре 2013 года. |
In Uganda, development interventions for northern Uganda have been mainstreamed into the National Development Plan. |
В Уганде мероприятия в области развития для северной части Уганды были включены в План национального развития. |
This process has increased the presence of the Kosovo Police, which now has approximately 400 officers in the northern part of Kosovo. |
Благодаря этому укрепилось присутствие Косовской полиции, численность сотрудников которой в северной части Косово теперь составляет приблизительно 400 человек. |
In the northern area of limitation, shelling and explosions were observed in the areas of Mazra'at Bayt Jinn and Bayt Jinn. |
В северной части района ограничения артиллерийские обстрелы и взрывы наблюдались в районах Мазраат-Байт-Джинн и Байт-Джинн. |
Further attacks and abductions by the group in northern Cameroon and southern areas of the Niger signalled the regional dimension of the threat. |
Новые нападения и похищения, совершенные этой группой в северной части Камеруна и в южных районах Нигера, продемонстрировали, что она представляет собой угрозу для всего региона. |
In early July, the World Food Programme undertook a food security and logistical assessment in the northern part of Abyei to support vulnerable populations through food distribution where required. |
В начале июля Всемирная продовольственная программа провела оценку, призванную выяснить ситуацию с продовольственной безопасностью и логистическим обеспечением в северной части Абьея на предмет оказания уязвимым группам населения помощи в виде раздачи продовольствия, если это потребуется. |
Insecurity also hampered access to parts of the Area, with humanitarian actors reliant upon UNISFA for force protection in northern Abyei. |
Доступ в некоторые части этого района осложнялся также небезопасной обстановкой: на севере Абьея деятели гуманитарной сферы нуждаются в прикрытии со стороны ЮНИСФА. |
The biggest challenge for humanitarian response and sustainable service delivery in the northern Abyei Area is the lack of government counterparts, humanitarian partners and access. |
Наиболее серьезная проблема в сфере гуманитарного реагирования и обеспечения непрерывного оказания услуг в северной части района Абьей заключается в отсутствии надлежащих государственных структур, гуманитарных партнеров и доступа. |
He expressed particular concern about the situation in northern Mali, noting that terrorism and illicit trafficking constitute a serious threat to the subregion with far-reaching consequences. |
Он выразил особую обеспокоенность по поводу ситуации в северной части Мали, отметив, что терроризм и незаконная торговля представляют серьезную угрозу субрегиону с далеко идущими последствиями. |
During the reporting period, attacks by extremist groups in northern Mali and the escalation of violence in north-eastern Nigeria had an adverse impact on security and stability in the region. |
В течение отчетного периода нападения со стороны экстремистских групп на севере Мали и эскалация насилия в северо-восточной части Нигерии негативно сказались на безопасности и стабильности в регионе. |
As a result of the attacks, OSCE was forced to close the polling centres a few hours earlier than scheduled and evacuate its staff from northern Kosovo. |
Вследствие этих нападений ОБСЕ была вынуждена закрыть эти избирательные участки на несколько часов раньше и эвакуировать свой персонал из северной части Косово. |
The fourth component, early recovery in northern Mali, will aim to address the most pressing socio-economic needs in the communities affected by the recent conflict. |
Работа в рамках четвертого компонента скорейшего восстановления в северной части Мали будет направлена на удовлетворение самых неотложных социально-экономических потребностей в общинах, затронутых недавним конфликтом. |
For northern Mali, rotary-wing aircraft will be provided through military enabling units until the security situation allows for the deployment of civilian aircraft. |
В северной части Мали вертолеты будут базироваться в военных подразделениях обеспечения до улучшения ситуации в плане безопасности, которое позволит использовать гражданские воздушные суда. |
In support of Malian authorities, the Mission will take steps to protect civilians under imminent threat of physical violence in northern Mali. |
В рамках оказания поддержки властям Мали Миссия предпримет шаги по обеспечению защиты гражданских лиц, подвергающихся непосредственной опасности физического насилия в северной части Мали. |
4.2 Progress in the development of an independent judiciary and the re-establishment of justice and corrections institutions in northern Mali |
4.2 Прогресс в развитии независимой судебной системы и в восстановлении органов правосудия и исправительных учреждений в северной части Мали |
The Lebanese Armed Forces deployed between 2 and 3 heavy infantry brigades throughout the area of operations, with the exception of northern Ghajar and an adjacent area. |
Развертывание ливанскими вооруженными силами порядка двух-трех тяжелых пехотных бригад по всему району действия, за исключением северной части деревни Гаджар и прилегающего района. |