Примеры в контексте "Northern - Части"

Примеры: Northern - Части
Between 16 January and 17 April, 19 such explosions were recorded in northern Kosovo, 15 of them caused by hand grenades. С 16 января по 17 апреля в северной части Косово было зарегистрировано 19 таких взрывов, 15 из них были вызваны применением ручных гранат.
In northern Afghanistan, the Islamic Movement of Uzbekistan continued to operate in remote and mountainous districts and to present a serious challenge to peace, security and stability. Что касается северной части Афганистана, то Исламское движение Узбекистана продолжало действовать в отдаленных и горных районах, создавая серьезную угрозу миру, безопасности и стабильности.
From early January to March, 1952, they air-dropped germ bombs for 804 times over 169 regions in northern half of the DPRK. Так, в период с начала января по март 1952 г. они 804 раза сбросили большое количество бактериологического оружия на 169 районов северной части страны.
UNMIK will also continue to enhance its engagement in northern Kosovo, leveraging its comparative advantages in terms of access and outreach to the local communities. МООНК будет также продолжать усиливать свое присутствие в северной части Косово, используя сравнительные преимущества с точки зрения возможностей доступа к местному населению и налаживания с ним взаимодействия.
Following a spike in arrivals in early 2013, the number of Eritrean refugees arriving in Tigray in northern Ethiopia remained high. После того как число прибывающих из Эритреи беженцев достигло самого высокого уровня в начале 2013 года, их количество в Тыграе в северной части Эфиопии по-прежнему велико.
(b) Insufficient road infrastructure in the east and northern part of Turkmenistan and also in Tajikistan and Kyrgyzstan; Ь) нехватка дорожной инфраструктуры в восточной и северной части Туркменистана, а также в Таджикистане и Кыргызстане;
Reconnaissance missions were abandoned owing to the increased security challenges in northern Mali after the 17 May incident Проведение рекогносцировочных миссий было прекращено в связи с ухудшением положения в области безопасности в северной части Мали после инцидента, произошедшего 17 мая
However, the Government of the Sudan continued to maintain the presence of 120-150 police personnel inside the Diffra oil complex in northern Abyei. Тем не менее правительство Судана продолжало поддерживать присутствие 120 - 150 сотрудников полиции на территории нефтяного комплекса в Диффре в северной части Абьея.
By March 2014, some 284 former Serbian police officers had completed induction processes and had been assigned to active duty in northern Kosovo. К марту 2014 года около 284 бывших сотрудников сербской полиции прошли вводные курсы и были направлены на работу в северной части Косово.
The main focus in northern Kosovo continued to be on the formation of municipal authorities following the local elections held in November and December 2013. В северной части Косово основное внимание по-прежнему уделялось формированию муниципальных органов власти после местных выборов, проведенных в ноябре и декабре 2013 года.
In Uganda, development interventions for northern Uganda have been mainstreamed into the National Development Plan. В Уганде мероприятия в области развития для северной части Уганды были включены в План национального развития.
This process has increased the presence of the Kosovo Police, which now has approximately 400 officers in the northern part of Kosovo. Благодаря этому укрепилось присутствие Косовской полиции, численность сотрудников которой в северной части Косово теперь составляет приблизительно 400 человек.
In the northern area of limitation, shelling and explosions were observed in the areas of Mazra'at Bayt Jinn and Bayt Jinn. В северной части района ограничения артиллерийские обстрелы и взрывы наблюдались в районах Мазраат-Байт-Джинн и Байт-Джинн.
Further attacks and abductions by the group in northern Cameroon and southern areas of the Niger signalled the regional dimension of the threat. Новые нападения и похищения, совершенные этой группой в северной части Камеруна и в южных районах Нигера, продемонстрировали, что она представляет собой угрозу для всего региона.
In early July, the World Food Programme undertook a food security and logistical assessment in the northern part of Abyei to support vulnerable populations through food distribution where required. В начале июля Всемирная продовольственная программа провела оценку, призванную выяснить ситуацию с продовольственной безопасностью и логистическим обеспечением в северной части Абьея на предмет оказания уязвимым группам населения помощи в виде раздачи продовольствия, если это потребуется.
Insecurity also hampered access to parts of the Area, with humanitarian actors reliant upon UNISFA for force protection in northern Abyei. Доступ в некоторые части этого района осложнялся также небезопасной обстановкой: на севере Абьея деятели гуманитарной сферы нуждаются в прикрытии со стороны ЮНИСФА.
The biggest challenge for humanitarian response and sustainable service delivery in the northern Abyei Area is the lack of government counterparts, humanitarian partners and access. Наиболее серьезная проблема в сфере гуманитарного реагирования и обеспечения непрерывного оказания услуг в северной части района Абьей заключается в отсутствии надлежащих государственных структур, гуманитарных партнеров и доступа.
He expressed particular concern about the situation in northern Mali, noting that terrorism and illicit trafficking constitute a serious threat to the subregion with far-reaching consequences. Он выразил особую обеспокоенность по поводу ситуации в северной части Мали, отметив, что терроризм и незаконная торговля представляют серьезную угрозу субрегиону с далеко идущими последствиями.
During the reporting period, attacks by extremist groups in northern Mali and the escalation of violence in north-eastern Nigeria had an adverse impact on security and stability in the region. В течение отчетного периода нападения со стороны экстремистских групп на севере Мали и эскалация насилия в северо-восточной части Нигерии негативно сказались на безопасности и стабильности в регионе.
As a result of the attacks, OSCE was forced to close the polling centres a few hours earlier than scheduled and evacuate its staff from northern Kosovo. Вследствие этих нападений ОБСЕ была вынуждена закрыть эти избирательные участки на несколько часов раньше и эвакуировать свой персонал из северной части Косово.
The fourth component, early recovery in northern Mali, will aim to address the most pressing socio-economic needs in the communities affected by the recent conflict. Работа в рамках четвертого компонента скорейшего восстановления в северной части Мали будет направлена на удовлетворение самых неотложных социально-экономических потребностей в общинах, затронутых недавним конфликтом.
For northern Mali, rotary-wing aircraft will be provided through military enabling units until the security situation allows for the deployment of civilian aircraft. В северной части Мали вертолеты будут базироваться в военных подразделениях обеспечения до улучшения ситуации в плане безопасности, которое позволит использовать гражданские воздушные суда.
In support of Malian authorities, the Mission will take steps to protect civilians under imminent threat of physical violence in northern Mali. В рамках оказания поддержки властям Мали Миссия предпримет шаги по обеспечению защиты гражданских лиц, подвергающихся непосредственной опасности физического насилия в северной части Мали.
4.2 Progress in the development of an independent judiciary and the re-establishment of justice and corrections institutions in northern Mali 4.2 Прогресс в развитии независимой судебной системы и в восстановлении органов правосудия и исправительных учреждений в северной части Мали
The Lebanese Armed Forces deployed between 2 and 3 heavy infantry brigades throughout the area of operations, with the exception of northern Ghajar and an adjacent area. Развертывание ливанскими вооруженными силами порядка двух-трех тяжелых пехотных бригад по всему району действия, за исключением северной части деревни Гаджар и прилегающего района.