Примеры в контексте "Northern - Части"

Примеры: Northern - Части
On some islands in northern Vanuatu, land is owned by women and passed down through female lineage. Так, на некоторых островах в северной части Вануату земля принадлежит женщинам и наследуется по материнской линии.
The drought is worsening in the central regions and has extended to the northern parts of the country. Засуха усиливается в центральных районах и распространяется на северные части страны.
Nablus is the principal commercial and health centre in the northern West Bank. Наблус является главным торговым и медицинским центром в северной части Западного берега.
The security situation in northern and central Katanga continued to suffer from the activities of uncontrolled armed groups and FARDC elements. Положение в плане безопасности на севере и в центральной части Катанги продолжало ухудшаться в результате действий неподконтрольных вооруженных групп и бойцов ВСДРК.
Dr. Rathburn just got in an unmarked Lincoln Town Car at the northern edge of the park. Доктор Ратберн только что села в машину без номеров в северной части парка.
In the Great Northern War, the duchy sided with Sweden and was defeated after Danish troops occupied the northern portions of Holstein-Gottorp. В Великой Северной войне герцогство встало на сторону Швеции и потерпело поражение после того, как датские войска заняли северные части Гольштейн-Готторпа.
Haplogroup N originated in the northern part of China in 20,000 -25,000 years BP and spread to north Eurasia, through Siberia to Northern Europe. Гаплогруппа N возникла в северной части Китая около 20-25 тысяч лет назад и распространилась на север Евразии - через Сибирь в Северную Европу.
As regards the northern part of Pakistan, the materials examined by immigration officials show that the political status of the Northern Territories has never been resolved. Что касается северной части Пакистана, то материалы, изученные сотрудниками иммиграционных служб, показывают, что политический статус северных территорий до сих пор не решен.
Alongside these developments, on 23 May, the Kosovo institutions announced their intention to establish a new administrative office in northern Mitrovica and indicated that it would be financed in part by the reallocation of government funds previously earmarked for northern Mitrovica through the UNMIK Administration Mitrovica. Наряду с этими событиями 23 мая органы государственного управления Косово объявили о своем намерении создать новое административное управление для северной части Митровицы и сообщили о том, что оно будет частично финансироваться за счет перераспределения государственных ассигнований, выделявшихся ранее для северной части Митровицы через администрацию МООНК в Митровице.
The Mission anticipates that further progress in the implementation of the 19 April Agreement, in particular following the successful conduct of the 3 November 2013 municipal elections, including in the northern Kosovo-Serb municipalities, should lead to further gradual normalization of relations in northern Kosovo. Миссия ожидает, что дальнейший прогресс в деле осуществления Соглашения от 19 апреля, в частности после успешного проведения 3 ноября 2013 года муниципальных выборов, в том числе в населенных косовскими сербами северных муниципалитетах, должен привести к последующей постепенной нормализации отношений в северной части Косово.
I am deeply concerned by the violence linked to Boko Haram and its impact on the region, in particular in northern Nigeria, northern Cameroon and southern Niger. Мою глубокую озабоченность вызывает насилие, связанное с действиями группировки «Боко харам», и его последствия для региона, в частности в северной части Нигерии, в северной части Камеруна и в южных районах Нигера.
In northern Jonglei State, the security situation deteriorated as SPLA crossed the Sobat River from the area of Dolieb Hill in Upper Nile State into Pigi County, northern Jonglei, in early November. В северной части штата Джонглей обстановка в плане безопасности ухудшилась после того, как в начале ноября силы НОАС переправились через реку Собат с возвышенности Долиб-Хилл в штате Верхний Нил на территорию графства Пиги в северном Джонглее.
In northern Nigeria, violence between Government forces and the extremist insurgent group Boko Haram pushed hundreds of Nigerians to flee to northern Cameroon, where the Cameroonian authorities fear the presence of insurgents among the refugees. В северной части Нигерии насилие в результате столкновений между правительственными силами и экстремистской повстанческой группой «Боко Харам» вынудило сотни нигерийцев бежать на север Камеруна, и органы власти Камеруна опасаются наличия повстанцев среди беженцев.
The opposition of the northern municipal and political leaders to the presence of the Kosovo authorities, together with the discontinuation by the Kosovo institutions of funding earmarked for northern Mitrovica, administered by the UNMIK Administration Mitrovica, created a challenging environment. Противодействие руководителей северных муниципалитетов и политических лидеров присутствию косовских властей наряду с прекращением косовскими учреждениями выделения финансовых средств для северной части Митровицы, находящейся под управлением Администрации МООНК в Митровице, привели к созданию сложной обстановки.
Between 18 November and 7 December, three incidents affecting the staff of the administrative office in northern Mitrovica, its assets and projects occurred in northern Mitrovica. В период с 18 ноября по 7 декабря в северной части Митровицы произошло три инцидента, затронувших персонал Административного управления для северной части Митровицы и его активы и проекты.
As a result of the Mercian conquest of the northern portion of its early territories in Gloucestershire and Oxfordshire, the Thames and the Avon now probably formed the northern boundary of Wessex, while its heartland lay in Hampshire, Wiltshire, Berkshire, Dorset and Somerset. В результате мерсийского завоевания северной части своих ранних территорий в Глостершире и Оксфордшире Темза и Эйвон теперь, возможно, сформировали северную границу Уэссекса, тогда как его центральная часть находилась в Гэмпшире, Уилтшире, Беркшире, Дорсете и Сомерсете.
Several villages with a large proportion of ethnic Greek Armenians are found in areas along Armenia's northern border with Georgia, in the northern part of the Lori marz (province). В современной Армении несколько деревень с относительно большим процентом греков находятся в регионе вдоль северной границы Армении с Грузией, в северной части марза (области) Лорийской области.
C. u. undulatus occurs in southeastern Peru, eastern and northern Bolivia, the Pantanal region in Brazil, Paraguay, and northern Argentina. С. u. undulatus встречается в юго-восточной части Перу, восточной и северной Боливии, штате Пантанал, Парагвае и северной Аргентине.
All industrial activities in the city are located in northern areas such as the port area, the northern industrial zone, and around the Lachish River. Все промышленные предприятия города расположены в его северной части - в портовой зоне, в северной промышленной зоне, и около реки Лахиш.
It is found in the warmer parts of the Neotropics and includes numerous subspecies, including T. c. exoptatus from northern Colombia, northern Venezuela and Trinidad and Tobago. Обитает в теплых районах Неотропики и включает в себя многочисленные подвиды, в том числе Т. с. exoptatus из Северной Колумбии, северной части Венесуэлы и Тринидада и Тобаго.
His body was found near a military base in northern Shan State on 22 July, reportedly showing signs of torture. Его тело было обнаружено около военной базы в северной части штата Шан 22 июля, и, как сообщается, на теле обнаружены следы пыток.
The assessment of the remaining distance of approximately 160 km in the central and northern sections of the boundary has been delayed owing to security restrictions. Оценка остающегося участка протяженностью приблизительно 160 км в центральной и северной части границы была отложена из-за ограничений, введенных по соображениям безопасности.
Two Lebanese boys, aged 14 and 16 years, were wounded by gunfire originating from the Syrian side in the northern area of Wadi Khaled. Двое ливанских мальчиков в возрасте 14 и 16 лет были ранены в результате обстрела с сирийской стороны в северной части Вади-Халеда.
This includes an Operational Reserve Force battalion, which was deployed in theatre in the aftermath of the events of July 2011 in the northern part of Kosovo. Это включает батальон оперативных резервных сил, который был развернут на театре действий в северной части Косово после июльских событий 2011 года.
The overall security situation in theatre by the end of the reporting period remained calm but volatile in the northern part of Kosovo. З. Общая обстановка в плане безопасности на театре действий к концу отчетного периода была спокойной, но при этом оставалась нестабильной в северной части Косово.