Примеры в контексте "Northern - Части"

Примеры: Northern - Части
Mai-Mai groups continue their armed activities in the northern part of North Kivu, known as the Grand Nord, and are sometimes co-located with units of foreign armed groups. Группы майи-майи продолжают проводить военные операции в северной части Северной Киву, известной под названием «Великий Север», а иногда они находятся в тех же районах, что и иностранные вооруженные группы.
Tensions in Kosovo could potentially have repercussions in neighbouring areas, particularly in the northern part of the former Yugoslav Republic of Macedonia and in the Presevo Valley. Напряженность в Косово может иметь последствия для соседних районов, в частности в северной части бывшей югославской Республики Македония и в Прешевской долине.
Gender Desks have been set up in Canada, the Sudan, Ireland, northern India, Pakistan and the United States of America. Гендерные бюро уже созданы в Канаде, Судане, Ирландии, северной части Индии, Пакистане и Соединенных Штатах Америки.
In August 2002, the security situation in the Central African Republic deteriorated markedly, in particular in the northern part of the country. В августе 2002 года обстановка в плане безопасности в Центральноафриканской Республике, особенно в северной части страны, заметно ухудшилась.
Currently, Chad is experiencing a multifaceted humanitarian crisis linked to the conflict in Darfur and the instability in the northern Central African Republic. Чад переживает в настоящее время многоплановый гуманитарный кризис, связанный с конфликтом в Дарфуре и нестабильностью в северной части Центральноафриканской Республики.
In northern Somalia, the 2005 deyr rains were generally normal, bringing about improvement in rangeland and livestock conditions. В северной части Сомали уровень осенних дождевых осадков в 2005 году был в целом нормальным, что позволило улучшить состояние пастбищ и скота.
Insecurity throughout northern Uganda makes it difficult for aid agencies to gain access to areas in dire need of relief. Нестабильная обстановка на всей территории северной части Уганды затрудняет учреждениям, занимающимся оказанием помощи, доступ к тем районам, которые остро нуждаются в чрезвычайной помощи.
UNIFIL has established a static patrol presence on the northern side of Ghajar and is ready to assist the Government of Lebanon with its responsibilities in this respect. ВСООНЛ развернули свое присутствие в виде постоянного патруля в северной части Гаджара и готовы оказать правительству Ливана содействие в выполнении его обязанностей в этом отношении.
Some of the returning fighters were wounded and were sent to a private hospital in Abdul-Aziz, an area in northern Mogadishu. Поскольку некоторые из возвратившихся были ранены, они были направлены в частный госпиталь в Абдул-Азизе (район в северной части Могадишо).
Finally, the absence of a frequency allocation to broadcast in northern Sudan resulted in reduced acquisitions for public information equipment and services. Наконец, в результате того, что не было выделено частоты для вещания в северной части Судана, сократились объемы закупок оборудования и услуг в области общественной информации.
The United Nations Children's Fund also regained access to three key northern provinces and the opportunity to carry out more activities with more staff. Детский фонд Организации Объединенных Наций также вновь получил доступ к трем основным провинциям в северной части страны и возможность осуществлять больше мероприятий с участием большего числа сотрудников.
A flash appeal for $12.7 million was launched on 4 June to address the most urgent needs of displaced refugees in northern Lebanon. 4 июня был распространен срочный призыв об оказании помощи в размере 12,7 млн. долл. США для удовлетворения самых насущных потребностей перемещенных беженцев в северной части Ливана.
Restrictions on the freedom of movement persist, in particular with regard to the military zones in the northern part of the island. Ограничения на свободу передвижения сохраняются, в частности в отношении военных зон в северной части острова.
In part of northern China, where groundwater resources have been overexploited, the water exploitation has been restricted and water recharge measures have been taken. В северной части Китая, где наблюдалась чрезмерная эксплуатация ресурсов грунтовых вод, их потребление было ограничено и приняты меры по восполнению запасов воды.
Frozen ground is found in most of the region and, if the permafrost layer is destroyed, the northern deer's traditional migration routes may be disrupted. Мерзлая почва присутствует в большей части региона и, при разрушении слоя вечной мерзлоты, традиционные пути миграции северных оленей могут быть нарушены.
A Danish minority, totalling around 50,000 people, lives south of the German-Danish border in the northern part of Schleswig-Holstein (Schleswig region). Датское меньшинство, насчитывающее порядка 50000 человек, проживает к югу от немецко-датской границы в северной части Шлезвиг-Гольштейна (район Шлезвига).
It has been fuelled, in part, by the general resentment of the population in northern Uganda against perceived economic, political and social exclusion. Частично его разжиганию способствует всеобщее возмущение населения северной части Уганды в связи с ощущаемой им экономической, политической и социальной изолированностью.
This would require the building of confidence between the population of northern Uganda and the national army which has been associated with the suffering of these communities. Для этого потребуется укрепить доверие между населением северной части Уганды и национальной армией, действия которой ассоциируются со страданиями, перенесенными этими общинами.
I further encourage the member States of the Core Group to strengthen their collaboration and strive for the definition of a unified and comprehensive agenda of assistance to northern Uganda. Я призываю также государства - члены Основной группы усилить их взаимодействие и попытаться составить единую и всеобъемлющую программу помощи для северной части Уганды.
However, the long-term objectives of redressing the situation in northern Uganda should be dealt with in the context of the peace, recovery and development plan. Однако долгосрочные задачи по исправлению положения в северной части Уганды должны решаться в контексте реализации плана обеспечения мира, восстановления и развития.
The Russian oil company Lukoil began exploration of the northern Caspian Sea in 1995 and is working to produce natural gas by 2008. В 1995 году российская нефтяная компания "Лукойл" приступила к разведке северной части Каспийского моря и ведет работы, с тем чтобы начать добычу природного газа в 2008 году.
The Contact Group also suggested that the international community would be increasingly engaged in northern Kosovo, before and after a determination of Kosovo's future status. Контактная группа также предложила расширить участие международного сообщества в делах северной части Косово до и после определения будущего статуса Косово.
Owing to considerable improvement in the security and humanitarian situation in northern Uganda, the number of grave violations attributable to UPDF and its auxiliaries has dropped significantly. В связи со значительным улучшением положения в области безопасности и гуманитарной ситуации в северной части Уганды количество серьезных нарушений, совершаемых УПДФ и их вспомогательными структурами, значительно сократилось.
1,000 briefings on reconciliation in northern Kosovo to Member States, KFOR, EULEX and international organizations Организация проведения 1000 брифингов, посвященных примирению в северной части Косово, для государств-членов, СДК, ЕВЛЕКС и международных организаций
Despite intensive efforts, the impasse over the temporary security arrangements for the northern part of the village of Ghajar has not been overcome to date. Несмотря на интенсивные усилия, тупиковая ситуация с принятием временных мер безопасности в северной части населенного пункта Гаджар до сих пор не урегулирована.