Примеры в контексте "Northern - Части"

Примеры: Northern - Части
Improvements can be seen in southern and eastern Germany, northern Poland, Portugal and north eastern Spain. Улучшения произошли в южной и восточной частях Германии, северной части Польши, в Португалии и на северо-востоке Испании.
Greek Cypriots and Maronites from southern Cyprus visiting relatives residing in the northern part had to pay a fee of £15 sterling per adult per visit. Киприоты-греки и марониты из южной части Кипра, которые посещают своих родственников, проживающих в северной части, должны заплатить сбор в размере 15 фунтов стерлингов на взрослого человека за каждое посещение.
In some instances, efforts continued after their release for the return of their belongings held in the northern part or southern part of Cyprus. В некоторых случаях после их освобождения продолжались предприниматься усилия для возвращения их родственников, находящихся в северной или южной части Кипра.
After the armed conflict in northern Djibouti, his Government had undertaken a major reconstruction and rehabilitation programme in the areas affected. После вооруженного конфликта в северной части Джибути правительство его страны приступило к осуществлению крупной программы мероприятий по реконструкции и восстановлению пострадавших районов.
Regarding the Sea of Okhotsk, the Commission recommended to the Russian Federation to make a well-documented partial submission for its extended continental shelf in the northern part of that sea. Что касается Охотского моря, то Комиссия рекомендовала Российской Федерации представить вполне документально обоснованную частичную заявку по своему расширенному континентальному шельфу в северной части этого моря.
On 2 January, a hand grenade exploded outside a café in northern Mitrovicë/Mitrovica, causing material damage. 2 января возле кафе, расположенного в северной части Митровицы, взорвалась ручная граната, в результате чего был причинен материальный ущерб.
Two days earlier, police had confiscated several kilograms of explosives and an automatic rifle in northern Mitrovicë/Mitrovica; three Kosovo Serbs were arrested in connection with that seizure. За два дня до этого полиция конфисковала несколько килограммов взрывчатки и автоматическую винтовку в северной части Митровицы/Митровицы; в этой связи было арестовано три косовских серба.
In inland areas, the temperature maximum resulted in an increase of corrosion in northern Europe and a decrease in southern Europe. В глубинных районах максимальные показатели температуры привели к активизации коррозии в северной Европы и к ее сокращению в южной части Европы.
The Kosovo Serb protests against Kosovo institutions, such as the UNMIK Court and Detention Centre in northern Mitrovicë/Mitrovica, have been generally peaceful. Акции протеста косовских сербов против косовских учреждений, таких, как суд и следственный изолятор МООНК в северной части Митровице/Митровицы, в целом имели мирный характер.
Another challenge will be that of dealing with the situation of diamond production in the northern, rebel-held part of Côte d'Ivoire. Другой важной задачей будет урегулирование ситуации, связанной с производством алмазов в северной части Кот-д'Ивуара, где действуют повстанцы.
Since September 2006, monthly aerial pictures using fixed reference points have been taken of the two main diamond areas in the northern part of Côte d'Ivoire. С сентября 2006 года в двух основных алмазодобывающих районах в северной части Кот-д'Ивуара ежемесячно проводилась аэрофотосъемка с использованием фиксированных опорных точек.
I am deeply concerned to see how violent crimes can quickly become politicized and used to provoke tensions and divisions, in particular, in the northern part of Kosovo. Я глубоко обеспокоен тем, как быстро насильственные преступления приобретают политический характер и используются для провоцирования напряженности и разногласий, в частности, в северной части Косово.
SPLA launched an offensive during the ceasefire in northern Bahr el Ghazal, which led to the capture of Gogrial on 24 June. НОАС в период прекращения огня начала наступление в восточной части Бахр-эль-Газаля, в результате которого 24 июня был захвачен Гогриаль.
Since 1997, the rebel group based in the Sudan called the Lord's Resistance Army has abducted an estimated 10,000 children from northern Uganda. С 1997 года базирующаяся в Судане повстанческая группировка под названием Освободительная армия Святого духа похитила в северной части Уганды порядка 10000 детей.
Incidents of inter-ethnic violence have been accompanied by the periodic outbreak of organized unrest among elements of the Kosovo Serb community in the northern part of the city. Случаи насилия на этнической почве сопровождались периодическими вспышками организованных беспорядков среди элементов сербской общины Косово в северной части города.
On 12 July, my Special Representative received a further letter from the Commission requesting UNMIS technical support to the State High Committees in northern Sudan. 12 июля мой Специальный представитель получил от Национальной избирательной комиссии еще одно письмо, в котором содержалась просьба об оказании со стороны МООНВС технической поддержки высоким комитетам штатов в северной части Судана.
Liberia has been under sustained attack from dissidents in Lofa County, in the northern part of the country, since April 1999. Начиная с апреля 1999 года Либерия постоянно подвергается нападениям со стороны диссидентов из графства Лоффа, которое находится в северной части страны.
UNMIK has also engaged, together with EULEX, in further technical consultations with other stakeholders on issues related to the functioning of the justice system in northern Kosovo. МООНК совместно с ЕВЛЕКС участвует также в дальнейших технических консультациях с другими заинтересованными сторонами по проблемам, касающимся функционирования системы правосудия в северной части Косово.
The Union supports the adoption and enforcement of firm measures against extremists and criminal organizations, and we emphasize the worrying situation in northern Kosovo, in particular in Mitrovica. Союз поддерживает принятие и проведение в жизнь решительных мер по отношению к экстремистам и организованной преступности, и мы обращаем особое внимание на тревожную ситуацию в северной части Косово, особенно в Митровице.
What northern area is it referring to? О какой северной части идет речь?
For example, in northern Uganda, an estimated 8,400 children were abducted between June 2002 and May 2003. Например, в северной части Уганды с июня 2002 года по май 2003 года было похищено, согласно оценкам, 8400 детей.
Since then, the situation has calmed down, although there are still reports of harassment of ethnic Albanians in northern Mitrovica. За прошедший с того времени период ситуация успокоилась, хотя по-прежнему поступают сообщения о преследованиях этнических албанцев в северной части Митровицы.
More recently, a rocket attack on the Kosovo Roma community in northern Mitrovica left four persons wounded, including one child. Совсем недавно от реактивного снаряда, выпущенного по общине косовских рома в северной части Митровицы, погибло четыре человека, включая одного ребенка.
Repeated violent flare-ups in Mitrovica have provoked renewed ethnic tension and have led to additional departures of Kosovo Albanian families from the northern side of the city. Неоднократные вспышки насилия в Митровице вновь спровоцировали этническую напряженность и привели к отъезду еще нескольких семей косовских албанцев из северной части города.
In July alone, more than 20 ethnic Albanian families from northern Mitrovica registered for assistance with UNHCR on the southern side of the city. Только в июле более 20 семей этнических албанцев из северной части Митровицы зарегистрировались на предмет получения помощи в УВКБ в южной части города.