If you look closely, you'll see there's a little white fish and gray fish that hangs out near them. |
Если вы присмотритесь, то вы увидите маленькую белую рыбку, маленькую бело-серую рыбку, которая крутится около этих холмиков. |
The archaeological sites span the Lambayeque region, including the Motupe, La Leche, Lambayeque, and Zaña valleys, near modern-day Chiclayo. |
Археологические памятники охватывают регион Ламбаеке, включая долины Мотупе, Ла-Лече, Ламбаеке и Сана (Zana), около современного Чиклайо. |
The San Lugano Pass, the Alpine pass from the Etschtal into the Fleimstal and a valley near Agordo bear his name, as he is supposed to have stopped there both before and after his flight. |
Перевал Сан Лугано в Альпах, ведущий из Этшталь в Валь-ди-Фьемме, иначе Фляймшталь (Fleimstal) и в долину около Агордо, носит имя святого, так как предполагалось, что святой останавливался там до и после своего падения. |
Claiming to be on the verge of extinction, the Gelth convinced the Doctor to aid their entrance to Earth via Gwyneth, the undertaker's servant girl, who had developed psychic powers due to growing up near the rift. |
Утверждая, что они на грани вымирания, гельты убедили Доктора помочь им оказаться на Земле через Гвинет, горничную владельца похоронного бюро, у которой есть экстрасенсорные способности из-за того, что она жила около разлома. |
Also during his term, he fought an invading Colombian army in 1832 and again starting in 1834, finally defeating them on January 18, 1835 in Miñarica, near Ambato. |
Помимо всего этого, Флоресу приходилось на протяжении этого срока противостоять вторжениям колумбийской армии в 1832 и 1834 годах, в итоге он разбил колумбийцев 18 января 1834 в Миньярика, около Амбато. |
The capital of these two parts were Kusavati (modern Kasia near Gorakhpur) and Pava, modern Fazilnagar, 12 miles from Kasia. |
Столицами этих двух частей царства были Кушавати или Кушинара (современный город Касия около Горакхпура) и Пава (современный город Пандрауна, расположенный в 20 км от Касии). |
The uniformity of style is accentuated by a wooden bar near the pool), a wooden path around the pool and very comfortable wooden seats. |
Ощущение стилистического единства усиливают расположенный около бассейна бар, выполненный из дерева, настил по периметру бассейна и удобные лежаки, также изготовленные из древесины. |
In some of the other amazing caves that we work in - this is in Lechuguilla cave in New Mexico near Carlsbad, and this is one of the most famous caves in the world. |
В некоторых других пещерах, в которых мы работали - это пещера Lechuguilla в Нью-Мексико около Карлсбада, и это одни из известнейших пещер в мире. 185 километров картографированных проходов, они не тронуты, не имеют естественных выходов и это гигантская биологическая, геомикробиологическая лаборатория. |
The next exceptionally detailed glimpse we get of the progress of life comes from this valley in southern Germany, near a village called Solnhofen. |
Следующая находка, значительно прояснившая дальнейшую эволюцию жизни на Земле, родом из этой долины на юге Германии, около деревушки Зольнхофен |
If I've calculated correctly, you have traveled through 12 galaxies to land in a small town in Kansas near a road where - [splash] I love being a wuzzle! |
Если я все правильно рассчитал, Ты пролетел через 12 галактик, чтобы приземлиться в маленьком городке в Канзасе около дороги, где - Мне нравится быть ваззлом. |
While in Faizabad, the Special Rapporteur was informed that around 2.30 a.m. on 20 December 1994 unidentified jet planes bombed Robabi village in the Baharak district near Faizabad where Tajik refugees had settled. |
Во время посещения Файзабада Специальный докладчик был проинформирован о том, что 20 декабря 1994 года приблизительно в 2 час. 30 мин. ночи неустановленные самолеты бомбили деревню Робаби в округе Бахарак, около Файзабада, где поселились беженцы-таджики. |
Scores of trees were also uprooted in the village of Deir Istiya, near Nablus. (Al-Fajr, 12 April 1993) |
В деревне Дейр-Истия, около Наблуса, также было вырвано с корнем большое количество деревьев. ("Аль-Фаджр", 12 апреля 1993 года) |
In a separate incident, an IDF soldier was moderately injured by stones thrown at him when he tried to assist settlers whose car was being pelted with stones near the town of Halhoul. |
В рамках отдельного инцидента брошенными камнями был ранен, но не очень сильно, один солдат ИДФ, который попытался оказать помощь поселенцам, подвергшимся забрасыванию камнями в своей машине около города Хальхуля. |
Our nursery, the Experimental Station of the Institute of Pomology and Floriculture - Nowy Dwór Ltd., one of the biggest nurseries in Poland, is located in the central part of Poland near Skierniewice, about 60 km south-west from Warszawa. |
Наша фирма, Питомник декоративных растений и цветов Института садоводства и цветоводства - ООО Новы Двур, один из крупнейших производителей декоративного растительного материала в Польше, расположена в Центральной Польше недалеко от Скерневиц, около 60 км от Варшавы. |
In October 2010, approximately one million cubic meters of red mud from an alumina plant near Kolontár in Hungary was accidentally released into the surrounding countryside in the Ajka alumina plant accident, killing ten people and contaminating a large area. |
В октябре 2010 около одного миллиона кубометров красного шлама с алюминиевой фабрики у Колонтара в Венгрии случайно попало в окружающую среду при аварии на алюминиевом заводе в Венгрии: 10 людей пострадало и была загрязнена большая территория. |
Knowledge of in situ settling velocities for mining-discharge particles, both in mid-water and near the seafloor, will help verify and improve the capacity of mathematical models for accurately predicting the dispersion of the mid-water and benthic plumes. |
Знания о скоростях оседания частиц, выбрасываемых при добыче, как в среднем водном слое, так и около морского дна, позволят проверить и усовершенствовать потенциал использования математических моделей для точного прогнозирования дисперсии шлейфов среднего слоя и бентоса. |
The 19-year-old Landsat 4 satellite was taken out of its Sun-synchronous orbit near 700 km and manoeuvred into a lower orbit to ensure that it did not remain in LEO for more than 25 years after completion of the mission. |
Спутник Landsat-4, проработавший 19 лет, с помощью маневров был переведен с гелиосинхронной орбиты высотой около 700 км на более низкую орбиту, с тем чтобы срок его пребывания на НОО после завершения программы полета не превышал более 25 лет. |
So, have women at or near the top made no real difference to politics? Whatever change they have brought has not been obvious. |
Таким образом, смогли ли женщины, находящиеся на вершине власти или около нее, внести какие-либо реальные изменения в политику? |
While FPJC activity appears to be most frequent in the Aveba area of Irumu territory, the Group has obtained recent information from MONUC and former militia combatants that the militia alliance also has a presence north of Fataki in Djugu territory, near Libi. |
Хотя НФСК чаще всего осуществляет свою деятельность в районе Авеба территории Ируму, Группа недавно получила информацию от МООНДРК и бывших ополченцев о том, что ополченский альянс также имеет свои силы в районе севернее Фатаки на территории Джугу около Либи. |
Chadian armed opposition groups have been reportedly gathering forces along the Chad-Sudan border, including near the town of Forobaranga in Western Darfur. On 16 May, the international media reported that a Chadian army helicopter fired rockets into the Sudan. |
Поступали сообщения о том, что чадские вооруженные группировки оппозиции сосредоточивали свои силы вдоль границы между Чадом и Суданом, в том числе около города Форобаранга в Западном Дарфуре. 16 мая международные средства массовой информации сообщили о том, что вертолет армии Чада обстрелял ракетами территорию Судана. |
If her breath were as terrible as her terminations, there were no living near her; |
Будь ее дыханье так же ядовито, как ее речи, около нее не осталось бы ничего живого: |
In 1999, however, Conrad Anker of the Mallory and Irvine Research Expedition found Mallory's body in the predicted search area near the old Chinese bivouac. |
В 1999 году Конрад Анкер (англ. Conrad Anker) из «Экспедиции поиска Мэллори и Ирвина» (англ. Mallory and Irvine Research Expedition) обнаружил тело Мэллори в предполагаемом районе поиска, около старого китайского бивака. |
Later Shu troops crossed the Qinling Mountains and approached the Qin capital of Yong, and in 387 Shu and Qin troops clashed near Hanzhong on the upper Han river. |
Позднее войска Шу перешли горы Циньлин и подошли к циньской столице Yong, а в 387 г. до н. э. войска Шу и Цинь сошлись в битве около Ханьчжуна в верхнем течении реки Хань. |
Pond. Near my house. |
На пруду, около дома есть пруд. |
Therefore, certain measures have been put in place, such as limiting airport operations to the daytime, limiting the type of commercial aircraft which are allowed to operate from the airport and soundproofing residential homes near the airport. |
Поэтому был наложен ряд ограничений, в том числе по времени работы аэропорта, ограничение по типам коммерческих самолётов и звукоизоляция жилых домов около аэропорта. |