In the camps near Tindouf, a total of 3,019 applicants from these groups have yet to be identified. |
В лагерях около Тиндуфа необходимо идентифицировать в общей сложности еще 3019 заявителей из этих групп. |
In the context of this fighting, the Special Rapporteur was informed that some 400 mercenaries were concentrated near the border with Namibia. |
В связи с этими боями Специальному докладчику стало известно о сосредоточении примерно 400 наемников около границы с Намибией. |
They also executed Tutsis near the National University for the next three days, killing thousands. |
В течение последующих трех дней солдаты охраны также казнили тутси около национального университета, где были убиты тысячи человек. |
The Croatian Government has repeatedly alerted Member States about the existence of the mass grave in Ovcara, near Vukovar. |
Правительство Хорватии неоднократно обращало внимание государств-членов на факт существования массового захоронения в Овцаре, расположенном около Вуковара. |
Shot dead by a Border Police undercover "anti-terror" unit near Hebron. |
Застрелен секретным подразделением пограничной полиции "по борьбе с терроризмом" около Хеврона. |
Killed by shots fired at his home in the village of Sira, near Ramallah. |
Застрелен в своем доме в деревне Сира, которая расположена около Рамаллаха. |
According to the man interviewed, the group was transported to a school near Karakaj, where about 20 men were shot. |
По словам опрошенного, группу привезли в школу близ Каракая, где около 20 человек было расстреляно. |
As a result of the fighting at Gbarnga, some 30,000 residents had sought sanctuary near the hospital. |
В результате вооруженной борьбы в Гбанге около 30000 жителей пытались найти убежище в районе больницы. |
Some 600 additional dunums of land near Khan Younis were also closed off by settlers. |
Поселенцы также отгородили еще один участок площадью около 600 дунумов в районе Хан-Юниса. |
Aaagh! There was a playground near my grandmother's house. |
Около дома моей бабушки была детская площадка. |
Many Serbs in Velika Gorica near Zagreb are receiving threatening letters demanding that they leave Croatia. |
Многие сербы в Велика-Горице, около Загреба, получают письма с угрозами, в которых содержится требование о том, чтобы они покинули Хорватию. |
It was reported further that bulldozers had continued land clearing work near the Hussan village for the construction of a road. |
Кроме того, сообщалось, что бульдозеры продолжали расчистку земли около селения Хуссан для строительства дороги. |
On 9 January 1995, the security forces prevented the holding of a protest rally near the village of El Khader. |
9 января 1995 года силы безопасности предотвратили проведение демонстрации в знак протеста около селения эль-Хадер. |
You got out near two weeks back. |
Ты сбежала около двух недель назад. |
And we found Luke's fingerprints near the scene. |
И мы нашли отпечатки Люка около места ограбления. |
But some survivors were found slaughtered near the village of wareham. |
Однако некоторые выжившие были найдены убитыми около деревни Вэрхем. |
The place we talked about, near Carbondale. |
Место, о котором мы говорили, около Карбондейла. |
Hanano was spotted near Lovejoy Fountain Park. |
Ханано был замечен около сквера на северо-западе. |
Find yourself a nice safe hole in or near the bunker. |
Найдите себе надежную воронку около бункера. |
The man you're looking for ran toward that fence, near the railroad tracks. |
Мужик, которого ты ищешь пошел вдоль этого забора, около ж\д путей. |
He was found hanging from a tree near his home. |
Он был найден повешенным на дереве около своего дома. |
Just below the Philippines, near Bali. |
Южнее Филиппин, около острова Бали. |
The 47th police station is the one near the garages where they killed Kostitsky and Shilov. |
47 отделение - это около гаражей, возле которых убили Костицкого и Шилова. |
Well, I know it's near water... |
Я знаю, что это около воды. |
He was eventually released on 23 August near the old Fort Dimanche. |
В конце концов 23 августа его освободили около старого Фор-Диманш. |