She may have been killed at or near a Chinese restaurant. |
Ее могли убить в Китайском ресторане, или около него. |
Water lilies near Kortenhoef (about 1920). |
Кувшинки рядом с Kortenhoef (около 1920). |
Tracing their motions back, their paths intersect near to the Orion Nebula about 2 million years ago. |
Прослеживание движений данных звёзд в обратную сторону показало, что их траектории пересекались вблизи туманности Ориона около 2 миллионов лет назад. |
Tarrare was born in rural France, near Lyon, around 1772. |
Таррар родился около 1772 года в сельской местности в окрестностях Лиона. |
About a thousand of people are near the Academy of Sciences now. |
Около тысячи человек собрались на Академии Наук. |
I think we're near the nest. |
Я думаю, мы около гнезда. |
There's a newsstand near the statue of the soldier. |
У киоска, около статуи солдата. |
He was lying unconscious near the blast. |
Он лежал без сознания около места взрыва. |
Apparently, his squadron was practising on the Academy flight range near Saturn. |
Очевидно, его эскадрилья тренировалась на летном полигоне Академии около Сатурна. |
There's a giant rift in the earth near Wagner, Oklahoma. |
Гигантская расщелина в земле, около Вагнера, в Оклахоме. |
I'm on Hudson Street near Tompkins Road. |
Ж: На улице Хадсон около Томпкинс. |
That's why McGrath had Halbeck shut down the substations near Savannah. |
Поэтому МакГрат и Халбек вырубили подстанции около Саванны. |
I've got a witness that places you near the connecting door to the car deck in the middle of the night. |
У меня есть свидетель, который видел вас посреди ночи около двери на автомобильную палубу. |
She's being held near this - A small fishing port in Playa Larga. |
Её держат около... рыболовного порта в Плайя Ларга. |
NSA says the signal originated here, at a compound near Sirte. |
АНБ говорит, что источник сигнала здесь, в поселении около Сирта. |
These are the inhabitants of what was once a housing estate near Rochester in Kent. |
Это жители когда-то существовавшего жилого района около Рочестера в Кенте. |
Purple heart in a friendly fire exchange near hue. |
Пурпурное Сердце, огонь по своим, обмен около Хюэ. |
We had lunch in town, in a restaurant near the Louvre. |
Мы обедали в Париже, в ресторане около Лувра. |
A patrol just found the body of a Blackwatch Guard hidden near the North Wall. |
Патруль только что нашел тело солдата Черной гвардии около северной стены. |
You'll be near the starting line, and most importantly you'll have a wake-up call, Jean-Paul. |
Ты будешь около стартовой линии, и самое важное тебе позвонят и разбудят, Жан-Пол. |
I prefer to be buried at home, near to you. |
Я бы хотел, чтобы меня похоронили дома, около вас. |
Rebel forces just detonated an explosive device near one of our missile facilities. |
Мятежники только что взорвали большое устройство около одной из наших систем развертывания ракет. |
My intelligence advisers have just informed me of a massive explosion near one of your missile facilities. |
Командующий, мои советники только что сообщили мне о массивном взрыве около одного из ваших ракетных комплексов. |
It has to be near the coordinates where we found the second Stargate. |
Это должно быть около координат где мы нашли вторые Звездные Врата. |
A star becomes a red giant near the end of its life. |
Звезда становится красным гигантом вроде этой около конца свой жизни. |