Английский - русский
Перевод слова Near
Вариант перевода Около

Примеры в контексте "Near - Около"

Примеры: Near - Около
Once the letters have been checked, on visiting days they are deposited in a box near the prison exit. После того как письма прошли проверку, они выкладываются в дни посещений в специальный ящик около входа в тюрьму.
Shortly afterwards, two light armoured vehicles stopped near the house for the second time. Вскоре после этого две колесные бронированные машины во второй раз остановились около дома.
It was also possible to measure the instantaneous gravitational force using an accelerometric transducer placed near the box with telemetric data transmission. Можно было также измерять моментальную гравитационную силу с использованием акселерометрического датчика, размещенного около блока передачи телеметрических данных.
In the area of corrections, the construction of a new prison near Port-au-Prince and the rehabilitation of other facilities are under way. В пенитенциарной области ведется строительство новой тюрьмы около Порт-о-Пренса и восстановление других помещений.
We recall that early this year further transport of radioactive wastes was reported near our coasts and along our maritime routes. Мы напоминаем, что в начале текущего года поступили сообщения о новых случаях перевозки радиоактивных отходов около побережья наших стран и по нашим морским маршрутам.
Facts: Storage of toxic wastes near Taiguaiguay lagoon, especially El Guaril. Факты: хранение опасных отходов около лагуны Тайгуайгуэй, особенно у местечка Эль-Гуариль.
Two of these rockets landed in an open area, and the third rocket hit near the Sa'ad junction. Две ракеты разорвались в открытой местности, а третья - около пересечения дорог Саад.
In this case, one cut through or near the chamber on the rifle barrel will ensure that the barrel is inoperative. В этом случае один разрез поперек или около патронника на стволе сделает ствол непригодным для использования.
Reporting indicates that groups of armed men continue to prepare to conduct paramilitary activities in and near Dobrosin in the ground safety zone. Поступают сообщения о том, что группы вооруженных людей продолжают готовиться к проведению полувоенных операций в Добросине и около него в наземной зоне безопасности.
Communities living near dumps are suffering from the associated littering, odour, insects and rats. Население, проживающее около свалок, страдает от возникающего в связи с этим замусоривания территории, неприятного запаха, нашествия насекомых и крыс.
In addition, schools that are located near military camps in Jaffna are compelled to provide daily attendance lists of all pupils. Помимо этого, школы, расположенные около военных лагерей в Джафне, обязаны на ежедневной основе представлять списки наличия всех учащихся.
They were reportedly arrested in connection with bomb explosions in several civilian installations near Khartoum on 30 June 1998. Предположительно они были арестованы в связи с бомбовыми взрывами на нескольких гражданских объектах около Хартума 30 июня 1998 года.
There are also women who are paid to abandon their babies in or near a hospital. Некоторым женщинам также платят за то, чтобы они оставили своих детей в больнице или около нее.
On 26 July, TFG forces stormed into a school near KM 4 Junction and abducted 4 teachers and 20 students. 26 июля подразделения ПФП ворвались в школу около перекрестка КМ 4 и похитили четырех учителей и 20 школьников.
The dollar value of these relationships is near $500 million annually. В стоимостном выражении объем этих отношений составляет около 500 млн. долл. США в год.
Such orbits typically have perigees within the LEO region and apogees near or above GEO. Перигей таких орбит, как правило, находится в районе НОО, а апогей - около или выше ГСО.
In early 2002, it was near 135 yen per United States dollar. В начале 2002 года он составлял около 135 иен за доллар США.
A day previously, a small bomb had exploded outside a madrassa near the Consulate General of Pakistan in Jalalabad. За день до этого небольшая бомба взорвалась около мадрасы вблизи здания Генерального консульства Пакистана в Джелалабаде.
Space has been provided near the conference room for displaying some 40 additional poster presentations. Рядом с залом заседаний будет организован стенд для показа около 40 дополнительных демонстрационных материалов.
The repatriation of some 150,000 Malian refugees is near completion. Приближается к завершению репатриация около 150000 малийских беженцев.
Two KPS officers were murdered near the town of Decani, in the region of Pec, on 24 November. Два сотрудника КПС были убиты около города Декани, в районе Печа, 24 ноября.
The largest reductions, near 90%, were achieved in Austria, Germany, Switzerland and the Nordic countries. Наиболее значительное сокращение - около 90% - было достигнуто в Австрии, Германии, Швейцарии и странах Северной Европы.
Maronites are reportedly not allowed to visit religious sites in the north which are located near the military zones. Марониты, как сообщается, не имеют возможности посещать места отправления культа на севере, расположенные около военных зон.
Access to internally displaced persons and refugees near the southern border requires armed escorts. Доступ к внутренне перемещенным лицам и беженцам около южной границы требует вооруженного сопровождения.
Most advanced positions near the border with Burkina Faso are currently under the control of unidentified armed men. В настоящее время большинство передовых позиций около границы с Буркина-Фасо контролируется неустановленными вооруженными лицами.