Located in the city centre, near the Old Town and across from the Acropolis International Convention Centre, Novotel Nice Centre offers an outdoor swimming pool and comfortable accommodation. |
Отель расположен в центре Ниццы, около Старого Города и напротив Международного конгресс-центра Акрополис (Acropolis International Convention Centre). |
A team of archeologists headed by Associate Professor Chohadzhiev unearthed the oldest gold treasure in the world in an excavation site near the village of Hotnitsa/Veliko Tarnovo region, Bulgaria/. |
Команда археологов под руководством доцента Чохаджиева нашли самое старое золотое сокровище в мире в участке археологических раскопок около деревни Хотница (область Велико Тырново). |
It was created in 1965, and is located in the city of Parnamirim, near Natal, the capital of the state of Rio Grande do Norte. |
Был создан в 1965 году, находится в городе Парнамирин, около Натала, столицы штата Риу-Гранди-Ду-Норти. |
Gora Chelmowa near Nowa Slupia has Poland's largest concentration of this tree, which lives in its natural state only in this part of the country. |
На Хелмовой горе около населенного пункта Нова-Слупь находится крупнейшее в Польше скопление деревьев этой породы. В естественном состоянии они растут только в данном районе страны. |
Though if you are going to make a DVD that is near or over 3 hours in length, it is not recommended to choose Fast but Normal or Best instead or the image quality will suffer. |
Хотя для DVD с фильмом продолжительностью около 3 часов не рекомендуется выбирать "Fast". Предпочтительнее указывать "Normal" или "Best", иначе качество изображения пострадает. |
In 1665, Sir John Yeamans established a second short-lived English settlement on the Cape Fear River, near present-day Wilmington, North Carolina, which he named Clarendon. |
В 1665 году сэр Джон Емэнс основал второе постоянное поселение (на реке Кейп-Фир, около современного Уилмингтона в штате Северная Каролина), которое назвал Кларедоном. |
In 1909, a group of soldiers got into an argument over a woman with a group of Vajiravudh's pages near the entrance to Vajiravudh's palace. |
Однажды в 1909 году около входа во дворец Вачиравуд (Vajiravudh) солдаты поссорились с группой женщин. |
It had been reported that Ikeda was fighting depression in his later years and a body found floating in the sea near Shima in the Mie Prefecture on December 26, 2010 was identified as his in late January 2011. |
По слухам, в последние годы жизни Икэда страдал от депрессии, 26 декабря 2010 года его тело было найдено в море около города Сима (опознано в конце января 2011). |
The staff of IX Waffen Mountain Corps of the SS (Croatian) headquarters left Hungary, and on 3 October 1944 they arrived in the village of Andrijaševci, near Vinkovci. |
Командование 9-го горного корпуса Ваффен-СС (хорватского) покинуло Венгрию и 3 октября 1944 года прибыло в деревню Андрияшевци (англ.)русск. около Винковцев. |
He deployed his artillery, consisting of 18 guns, on Cemetery Hill and near the McDowell Presbyterian Church to defend the bridge over the Bullpasture River. |
Он разместил свою артиллерию, 18 орудий, на Кладбищенском Хребте и около пресвитерианской церкви, чтобы она прикрывала мост через реку Баллпастер. |
Residents of townships and villages near Gulja, a city in northwestern Xinjiang, said that about 25 Uighurs were arrested on 4 April on a tip that people in the area were making bombs. |
Жители городков и деревень около Кульджи, города в северо-западном Синьцзяне, сообщали, что приблизительно 25 уйгуров были арестованы 4 апреля за подозрение в организации терактов. |
It is well known, that most air ions can be found in the air near the waterfalls, fountains and forests, where people feel the burst of energy. |
Хорошо известно, что больше всего аэроионов присутствует в воздухе около водопадов, фонтанов и в лесах, где люди чувствуют особый прилив сил и бодрости. |
The birthrate has increased somewhat beginning since 2000, and now stands near 1.5 million a year, but this is 700,000-800,000 below the replacement rate. |
Уровень рождаемости немного возрос с 2000 г., и теперь составляет около 1,5 миллиона в год, но это на 700000-800000 ниже демографического восполнения. |
It is located in the province of Papua in Indonesia near Puncak Jaya, the highest mountain in Papua. |
Он расположен в провинции Папуа в Индонезии, около Джаи - самой высокой горы Новой Гвинеи. |
In 430 her relics were brought to the Aventine Hill, to a specially built basilica- Santa Sabina - on the site of her house, originally situated near a temple of Juno. |
В 430 году её мощи были перенесены на Авентинский холм в специально построенную базилику Санта-Сабина на месте её дома, изначально располагавшегося около храма Юноны. |
In the year 6970, the Expo'70 Time Capsule from the year 1970, buried under a monument near Osaka Castle, Japan, is scheduled to be opened after 5,000 years. |
В 6970 году будет открыта временная капсула, погребённая в 1970 году под монументом около замка в Осаке во время EXPO'70. |
The most brazen and ambitious theft occurred in 2005 when thieves used a concrete saw to remove Gregory Peck's star from its Hollywood Boulevard site at the intersection of North El Centro Avenue, near North Gower. |
В 2005 году воры использовали пилу для того, чтобы извлечь Звезду Грегори Пека с её места на пересечении Голливуд б-р и Аль Авеню, около севера Гауэра. |
Local stories persist that a group of Cathars, led by the perfectus Guillaume Bélibaste escaped from Carcassonne and took refuge in the Maestrazgo, living with a small community near Morella for about ten years, before being betrayed by a spy in the service of the Inquisition. |
Местные предания утверждают, что группа катаров во главе с перфектом Гийомом Белибастом бежала из Каркасона и укрылась в Маэстрасго, где прожила около десяти лет в небольшой общине близ Мореллы, прежде чем была предана шпионом инквизиции. |
In 1972 the comet was discovered to produce a meteor shower, the Pi Puppids, and its current orbit makes them peak around April 23, for observers in the southern hemisphere, best seen when the comet is near perihelion. |
В 1972 г. было обнаружено, что с кометой связан метеорный поток π-Пуппиды, который имеет максимум активности около 23 апреля и лучше всего наблюдается в южном полушарии, когда комета проходит перигелий. |
The engineer J. Seeberger was responsible for building a construction railway between Frutigen and the northern tunnel portal near Kandersteg; it was over 15 km (9.3 mi) long and climbed about 429 m (1,407 ft) in altitude. |
Инженер Й. Зеебергер был ответственным за возведение строительной железной дороги между Фрутигеном и северным порталом тоннеля возле Кандерштега; она была более 15 км в длину долго и поднималась в высоту около 429 метров. |
In 1928 he joined the Royal Commission on the Ancient and Historical Monuments of Wales and spent the next five years producing a revolutionary study of the site of Butser Hill, near Petersfield. |
В 1928 г. принят в Королевскую комиссию по древним и историческим памятникам Уэльса и в течение следующих 5 лет провёл революционное исследование археологического памятника в Батсер-Хилле около Питерсфилда. |
After the arrival of French Canadians in the west around 1731, they settled near fur trading posts, establishing communities such as Lac La Biche and Bonnyville. |
После прибытия в Северо-Западный регион около 1731 года французов, они поселились в прериях на западе, создали общины, такие как Лак Ла Биш и Боннивилл. |
Sim lived about 200 years before the novel's "present" time, beginning as a teacher of Ancient History and Government on the planet Dellaconda, a frontier world near the Perimeter (border) with Ashiyyur space. |
Сим жил около 200 лет до «настоящего» времени романа, начиная с учителя древней истории на планете Деллаконда, который был пограничной планетой с периметром планет ашиуров. |
Arshad Khan was carrying an old, noncomputerized Pakistani identification card, which identified him as from Khat Kuruna, a village near Charsadda in northwestern Pakistan. |
У Аршада Хана обнаружили старый неэлектронный идентификационный документ, в котором указано, что он был из Кат-Куруна - деревни около города Чарсадда на северо-западе Пакистана. |
At 22:55 on 14 November, radar on South Dakota and Washington began picking up Kondo's approaching ships near Savo Island, at a distance of around 18,000 m (20,000 yd). |
В 22:55 14 ноября радары на Саут Дакоте и Вашингтоне обнаружили подходящие корабли Кондо около острова Саво в 20000 ярдах (18000 м). |