Bodies found near bases in Sasebo, Guam, Rota. |
Тела нашли около баз в Сасебо, Гуам, Рота. |
A mysterious ball of fire fell near the village. |
Таинственный огненный шар упал около деревни. |
We spent several hours near a binary pulsar that was emitting intense gamma radiation. |
Мы провели несколько часов около двойного пульсара, излучающего интенсивную гамма радиацию. |
They occupy a region of space near Talax. |
Они занимают область космоса около Талакса. |
Got a hit at a gas station near Springfield a few days ago. |
Пару дней назад он был на заправке около Спрингфилда. |
Yet he bought some land, near Ropczyce. |
Но не так давно купил участок земли около Ропчице. |
So you left an unconscious man in a car way out near Beverly. |
Выходит, вы бросили человека в машине около Беверли без сознания. |
You know, if we sit near the door, maybe we can sneak out during the powerpoint presentation. |
Знаешь, если сядем около двери, может мы сможем сбежать во время презентации. |
Our number's heading down 55th near 3rd. |
Наш номер направляется вниз по 55-й около 3-й. |
There's a stop four blocks down, near Jay Street. |
Есть станция четыре квартала ниже, около Джей Стрит. |
Well, Salter's car near the airport... not enough. |
Ну, машина Сэльтера около аэропорта, этого не достаточно. |
Hassan defeated a British detachment near Gumburru and then another near Daratoleh. |
Хасан разбил британский отряд около Гумбурру, а потом еще раз около Даратоле. |
I-it was in George's bedroom, near... near the wallet. |
Он был в спальне Джорджа, около кошелька. |
4000: Chasséen village of Bercy near Paris 4400: Chasséen village of Saint-Michel du Touch near Toulouse. |
4000: шассейское поселение Берси около Парижа 4400: шассейское поселение Сен-Мишель-дю-Туш около Тулузы. |
We could do near the buffet... |
С тобой я мог бы заняться этим прямо около буфета... |
I would never let them near you. |
Я бы никогда не разрешил им быть около тебя. |
Approximately 112,000 returnees and other vulnerable groups living near resettlement areas are receiving humanitarian assistance from UNHCR. |
Около 112000 репатриантов и других уязвимых лиц, проживающих вблизи районов переселения, в настоящее время получают гуманитарную помощь по линии УВКБ. |
There is now minimal float and some 2,000 activities in the schedule are rated as "near critical". |
В настоящее время резерв минимален, а около 2000 действий в таблице оцениваются как «околокритические». |
The Conference Building schedule is extremely tight with some 30 per cent of the activities on or near the critical path. |
Особенно напряженным является график, касающийся Конференционного корпуса, где около 30 процентов всех работ находятся на критически важном этапе или близятся к нему. |
Some 20 new buildings for the judiciary will be built in the near future. |
Для учреждений судебной системы в ближайшем будущем будет построено около 20 новых зданий. |
These are all cities near U.S. Army bases. |
Все эти города расположены около военных баз армии США. |
Body was dumped near a pasture at khartoum farms probably sometime around midnight. |
Его тело было выброшено рядом с пастбищами кхартумских ферм где-то около полуночи. |
Kyle killed that woman in Vancouver about three weeks ago near that antique steam clock in Gastown. |
Кайл убил эту женщину в Ванкувере около трех недель назад вблизи этих античных часов в Газтауне. |
Soldiers discovered him in a cave near Fondi, however, and he was decapitated near Fabrateria Vetus, in Latium. |
Воины обнаружили его в пещере неподалёку от Фонди, однако он был обезглавлен около Фабратерии Ветус, что в Лации. |
Thirty-three hectares are near Beit Hanina and the other 20 hectares are located near Beit Safafa. |
Тридцать три гектара земли находятся в окрестностях Бейт-Ханины, а 20 гектаров - около Бейт-Сафафы. |