Near midnight on 25 August, a hostile group over 100 strong attempted to infiltrate the company perimeter. |
Около полуночи 25 августа группа противника численностью свыше 100 человек попыталась просочиться сквозь периметр роты. |
Near the monuments are erected fountains, lawns and flower beds, paved paths, installed decorative lamps and benches. |
Около монументов возведены фонтаны, разбиты газоны и цветники, проложены дорожки, установлены декоративные светильники и скамейки. |
Near midnight, close to the Spanish border, the guide pulled out a pistol and demanded that they hand over their remaining money. |
Около полуночи, недалеко от испанской границы, гид вытащил пистолет и потребовал, чтобы они передали оставшиеся деньги. |
Near stakes where witches have been burnt. |
Около эшафота, где сжигались ведьмы. |
There was a police cordon Near school where I left your son. |
Это был полицейское оцепление около школы, где я оставила вашего сына. |
Near the confrontation line, the convoy was again stopped and Bosnian Serb soldiers forced between 30 and 40 persons off the trucks. |
Около рубежа конфронтации колонну вновь остановили, и боснийские сербские солдаты заставили 30-40 человек сойти с грузовиков. |
Near midnight on August 31, a hostile force estimated at 500 crossed the river and launched a fierce attack against the infantry positions, inflicting heavy casualties. |
Около полуночи 31 августа вражеские силы из 500 человек переправились через реку и предприняли яростную атаку позиций пехоты, причинив пехотинцам тяжёлые потери. |
Near Paklenica, the Croatian Army also reportedly detained a group of 15 Serb civilians fleeing towards Okucani along a path in the woods. |
Кроме того, сообщалось, что около Пакленицы хорватской армией была задержана группа 15 сербских гражданских лиц, бежавших к Окучане по тропе через лес. |
Near the river, with a strongman who took 5 of my best men from me. |
Около реки, с ней был силач, из-за которого я потерял много своих людей. |
Near 200 boys and men before it was over. |
Там собралось около 200 мальчиков и мужчин. |
Near the end of November the Swedes received reinforcements - about 600 men with 3 cannons. |
Ближе к концу ноября шведы получили подкрепление - около 600 солдат с 3 пушками. |
Overall, haplogroup X is found in around 2% of the population of Europe, the Near East and North Africa. |
В целом гаплогруппа Х составляет около 2 % населения Европы, Ближнего Востока и Северной Африки. |
Because of the slow rotation rate, NEAR Shoemaker was only able to photograph 60% of the asteroid's surface. |
Из-за медленного вращения, «NEAR Shoemaker» смог сфотографировать всего около 60% поверхности. |
Around 45,000 years before present, a mutation took place in the DNA of a woman who lived in the Near East or Caucasus. |
Около 45 тыс. лет назад произошла мутация в ДНК женщины, жившей на Ближнем Востоке или Кавказе. |
Near us too, the other galaxies of our local group, a couple of million light years away. |
Даже около нас, галактики, принадлежащие нашей группе, и находящиеся всего в паре милионов световых лет от нас. |
Near the centre, gravitational tugs from nearby stars could perturb bodies in the Oort cloud and send many comets into the inner Solar System, producing collisions with potentially catastrophic implications for life on Earth. |
Около центра гравитационные воздействия соседних звёзд могли возмутить объекты облака Оорта и направить множество комет во внутреннюю Солнечную систему, вызвав столкновения с катастрофическими последствиями для жизни на Земле. |
Near the entrance to the site they sell incense and scarlet roses, which Thais and some tourists buy and present at the foot of the monument. |
Около входа на площадку продают благовония и алые розы, которые тайцы и некоторые туристы покупают и преподносят к подножью монумента. |
Near my home, there used to be a beautiful lake... but then... then it was gone. |
Около моего дома, было очаровательное озеро... но потом... потом оно пропало. |
24.08.2010 THREE COMPANIES SUBMITTED PROJECTS ON BEAUTIFICATION OF VALEA MORILOR LAKE TO THE AMOUNT OF NEAR 50 MILLION LE... |
24.08.2010 ТРИ КОМПАНИИ ПРЕДСТАВИЛИ ПРИМЭРИИ КИШИНЕВА ПРОЕКТЫ ПО БЛАГОУСТРОЙСТВУ ОЗЕРА VALEA MORILOR НА СУММУ ОКОЛО 50 МЛ... |
'Near Calais, I was going to say.' |
"Я хотел сказать, что это около Кале." |
ETHAN KEPT A STASH OF MEDICAL SUPPLIES NEAR THE CAVES WHERE YOU USED TO LIVE. |
У Этана был тайник с лекарствами около пещер где вы жили. |
Near Apia in Samoa, the delegation visited a site, managed by the Ministry of Natural Resources and the Environment, which consisted of a three dimensional model of their environment made of clay. |
В Самоа, около Апиа, делегация посетила организованную Министерством природных ресурсов и охраны окружающей среды экспозицию, которая состояла из глиняной трехмерной модели их среды обитания. |
They set up a funfair near my house. |
Около моего дома теперь разместился луна-парк |
Stand here near the finish line. Okay. |
Стой здесь, около финиша. |
There, near that water tower. |
Здесь, около водонапорной башни. |