The elite Republican Guard is present throughout Yemen, but concentrated near the main towns. |
Элитные силы республиканской гвардии дислоцированы на всей территории Йемена, но были сконцентрированы около крупных городов. |
The Elite Force vehicles were nowhere near her vehicle. |
Около ее автомобиля не было никаких автомашин элитных сил. |
In Western Darfur, there were reports of clashes between the JEM and Government forces from 2 to 8 January 2010 near Silea. |
В Западном Дарфуре 2-8 января 2010 года около Силеа произошли столкновения между ДСР и правительственными войсками. |
Another vessel was attacked by pirates on 27 August near Mogadishu, but evaded capture. |
Другое судно подверглось нападению пиратов 27 августа около Могадишо, однако ему удалось отразить нападение. |
The officer also stated that he travelled frequently to sell gold extracted from mines near Kilembwe. |
Офицер также заявил, что неоднократно выезжал для торговли золотом, добытым на приисках около Килембве. |
I visited a Bedouin family near Jericho who were faced with a demolition order for their "illegal" house. |
Я встречался с семьей бедуинов около Иерихона, которая получила приказ разрушить свой «незаконный» дом. |
The proposed new E road connects with the E-77 near Riga. |
Предложенная новая дорога категории Е соединяется с дорогой Е-77 около Риги. |
On the same day, the Lebanese Armed Forces opened anti-aircraft fire near Tyre. |
В тот же день Ливанские вооруженные силы открыли зенитный огонь около Тира. |
Biological communities associated with active hydrothermal venting are typically located at or near occurrences of polymetallic sulphides. |
Биологические сообщества, приуроченные к действующим гидротермальным источникам, расположены обычно в местах залегания полиметаллических сульфидов или около них. |
Another rocket exploded near a school. |
Еще один снаряд разорвался около школы. |
Heating often takes place inside or near the home. |
Нагревание часто происходит дома или около дома. |
The main Satellite Services Centre of Telekomunikacja Polska is located in Psary, near Kielce. |
Основной центр спутниковых телекоммуникационных услуг Польши расположен в Псари, около Кельце. |
There are consistent accounts that two guards were lying near the entrance gate of the prison, either dead or wounded. |
Имеются схожие показания ряда свидетелей, что около ворот тюрьмы лежали два мертвых или раненых охранника. |
Funding under this initiative will near $350 million per year by 2007-2008. |
В 20072008 годах в рамках этой программы будет предоставлено около 350 млн. долларов. |
It originates near the Russian border and flows generally south-west for about 483 km to the Gulf of Bothnia at Kemi. |
Она берет свое начало вблизи российской границы и в целом протекает в юго-западном направлении на протяжении около 483 км до Ботнического залива в Кеми. |
Reports indicate that a government aircraft bombed Hassan village near Kulkul on 29 July, killing at least one civilian and injuring seven others. |
Поступившие сообщения говорят о том, что 29 июля один из самолетов правительственных войск бомбил деревню Хасан около Кулкула, в результате чего по крайней мере один мирный житель погиб и еще семь человек были ранены. |
Some have settled in cleared villages near Zalingei and are cultivating the land. |
Некоторые из них поселились в заброшенных деревнях около Залингея и занялись земледелием. |
In another incident, which took place on 8 August near the village of Repo Etseri, three persons were killed during an attempted abduction. |
В ходе другого инцидента, который произошел 8 августа около деревни Репо-Эцери, три человека были убиты при попытке похищения людей. |
On 31 October, Ossetians exploded the bridge near Gori connecting the two villages of Kveshi and Zemo Artsevi. |
31 октября осетины взорвали около Гори мост, соединяющий два села: Квеши и Земо-Арцеви. |
On 1 November, Russian occupants blew up three bridges in Gali, near the villages of Khurcha and Nabakevi. |
1 ноября российские оккупанты взорвали три моста в Гали, около сёл Хурча и Набакеви. |
On 17 February, when Kosovo declared independence, a hand grenade exploded near an international community building in northern Mitrovica, resulting in minor material damage. |
17 февраля, в день провозглашения независимости Косово, в северной части Митровицы около одного из зданий международного сообщества взорвалась ручная граната, в результате чего был причинен незначительный материальный ущерб. |
During the Special Rapporteur's visit to the Mario villages near Kafod she was extremely concerned to see an example of this. |
Специальный докладчик во время своей поездки в деревни Марио около Кафода была крайне обеспокоена, столкнувшись с таким примером. |
27th and Chelsea, near the ballet studio. |
Угол 27-й улицы и Челси, около балетной студии. |
Send a telegram to Werner, that we will meet near Rostock. |
Сообщи Вернеру, что мы встретимся около Ростока. |
I found it on the ground near the car. |
Нашла это на земле около машины. |