Английский - русский
Перевод слова Near
Вариант перевода Около

Примеры в контексте "Near - Около"

Примеры: Near - Около
The day after you saw that body, police ticketed an abandoned pickup truck they saw by the roadside near Hollander's Woods. На следующий день, после того как ты видел тело, полицейские забрали брошенный грузовик с обочины дороги около леса Холландера.
Only two firing ranges outside of Miami sell high-caliber rounds, and this is the only one near the airport. Только два стрелковых полигона возле Майами продают боеприпасы большого калибра, и только этот - около аэропорта.
That's a good thought, but our predicted rate is near 100 percent as is. Это хорошая мысль, но наш предполагаемый уровень как и раз и составит около 100%.
If we made the effort to be near your ranch, you must sit down with us - for at least three hours. Если мы приложим усилия для встречи около вашей фермы, вы должны пробыть с нами по крайней мере З часа.
Ossów near Warsaw. Bolsheviks in the trenches. ОССОВ ОКОЛО ВАРШАВЫ Большевики в окопах Оссова!
Wait, it's the warehouse near the train yard. Это - склад около железнодорожной станции -
Tonight, we'll go to a college bar near NYU - Сегодня мы пойдем в университетский бар около Нью-Йоркского университета -
(Radio) Temperatures very high today, we're well into the 90s, near 100. (радио)... темпиратура очень высокая сегодня, хорошо за 90, около 100.
We went to Chloe's apartment near the bar, you passed out on the couch... and I didn't. Мы пошли к Хлое в квартиру, она около бара, и ты отрубился на диване а я нет.
As the day pupils near journey's end the boarders are still making breakfast ак ученики дноколо конца поездки участники все еще делают завтрак
The envelope was found near the body, but its contents were missing. Около тела был найден конверт, но он был пуст.
He owns a house near Milan, which he uses exclusively for his pleasure У него дом около Милана, который он использует исключительно для удовольствий.
Well, don't blame me if there's a story in the papers tomorrow about a whacking great robbery near Andover. Не вините меня, если в завтрашних газетах напишут о крупном ограблении около Андовера.
Diane Burgess should be standing near the northwest side of the terminal. Диана Бёргс должна была стоять около северо-западной стороны терминала
This gang always operates in the same area, near Buttes-Chaumont Эта банда всегда промышляет в одном месте, около Бют-Шомона.
The security challenges near tin ore reserves around the town of Opienge, in Bafwasende territory, could, however, be resolved by demobilizing Mai Mai Luc and suspending the Congolese armed forces operational zone (see paras. 133-136). Тем не менее проблемы в области безопасности около залежей оловянной руды вокруг города Опиенге, район Бафвасенде, могут быть решены посредством демобилизации группы «майи-майи» Люка и временного прекращения операций ВСДРК в данном районе (см. пункты 133-136).
Furthermore, in September 2012 the Panel received information indicating that these two individuals had recruited and begun to mobilize approximately 150 Ivorian and Liberian combatants near Garleo, in Konobo district, Grand Gedeh county, following their release. Кроме того, в сентябре 2012 года Группа получила информацию, согласно которой после своего освобождения эти два человека завербовали и начали мобилизацию приблизительно 150 ивуарийских и либерийских комбатантов около Гарлео, округ Конобо, графство Гранд-Джиде.
The latest incident occurred on 12 July, when two hand grenades were discovered near gate 31, which were intended to trigger an explosion in the vicinity of an area frequented by EULEX staff. Последний по времени инцидент произошел 12 июля: около 31й заставы было обнаружено две ручных гранаты, заложенных с целью вызвать взрыв неподалеку от места, где часто бывают сотрудники ЕВЛЕКС.
On the third occasion, UNIFIL personnel and visiting international journalists were held for an hour by local civilians before being allowed to leave. On 9 February, a UNIFIL mine-clearance team was obstructed near Blida (Sector East) by a group of civilians. В третьем случае местные гражданские лица в течение часа удерживали сотрудников ВСООНЛ и приезжих международных журналистов, которые впоследствии были отпущены. 9 февраля группа гражданских лиц около Блиды (Восточный сектор) препятствовала работе группы ВСООНЛ по разминированию.
Following consultations in the tripartite forum, UNIFIL, for example, cleared debris that was blocking water from running through a culvert close to the Blue Line and restored the flow of water to prevent the flooding of local farmland near Kfar Kila (Sector East). После консультаций в рамках трехстороннего совещания ВСООНЛ, например, убрали мусор, который блокировал поток воды из дренажной трубы вблизи «голубой линии», и восстановили водоток для предотвращения затопления местных сельскохозяйственных угодий около Кафр-Килы (Восточный сектор).
13.24 The National Security Agency (NSA), which was responsible for cryptological intelligence-gathering, maintained a listening-post near Nicosia in Cyprus from which it was able to monitor radio traffic, both oral and signal, over a large part of the globe. 13.24 Агентство национальной безопасности (АНБ), отвечавшее за сбор зашифрованной разведывательной информации, содержало на Кипре около Никосии пост прослушивания, с которого оно было в состоянии следить за радиопереговорами, как речевыми, так и в виде сигналов, на большей части земного шара.
According to a survivor of an attack that took place on 6 February near Tamkoutak (about 120 km north-east of Gao), a group of Tuareg returning from a trade fair were ambushed by armed Fulani on 30 motorcycles. По информации одного из выживших в нападении, которое произошло 6 февраля около Тамкутака (приблизительно в 120 км к северо-востоку от Гао), на группу туарегов, возвращавшихся с ярмарки, напали из засады вооруженные фулани на 30 мотоциклах.
On 11 October, President Putin authorized the return of Russian regular troops that had been concentrated near the Ukrainian border since the summer to their bases. 11 октября президент Путин отдал приказ о возвращении частей российских регулярных войск, которые с лета были сосредоточены около украинской границы, на свои базы.
In 1984, a chemical gas leak in Bhopal, India, killed and injured thousands of people who lived near a chemical plant. В 1984 году из-за утечки химического газа в Бхопале, Индия, погибли и пострадали тысячи людей, жившие около химзавода.
Despite this increase, security incidents in Regional Command East followed typical seasonal trends and were concentrated along the borders with Pakistan and in areas near the main lines of transportation. Несмотря на это увеличение, инциденты с нарушением безопасности в зоне ответственности Регионального командования «Восток» соответствовали типичным тенденциям для данного периода и концентрировались вдоль границ с Пакистаном и в районах около основных мест движения транспорта.