| C Being a heavy gas, a high concentration will remain near the source | С. Будучи тяжелым газом, он останется около источника в высокой концентрации |
| On 4 March, the Russian Federation forces denied a United Nations patrol access through a Russian position near Lekukhona village in the security zone. | 4 марта войска Российской Федерации не пропустили патруль Организации Объединенных Наций через российскую позицию, расположенную около села Лекухона в зоне безопасности. |
| Al-Raqqah, near the Military Security Detachment, 1967 | Эр-Ракка, около отделения военной безопасности, 1967 г. |
| In October 2008, AMISOM forces based at Mogadishu International Airport observed a small group of opposition fighters take up positions near the south end of the runway. | В октябре 2008 года военнослужащие АМИСОМ, дислоцированные в международном аэропорту Могадишо, наблюдали, как небольшая группа оппозиционных боевиков заняла позиции около южной оконечности взлетно-посадочной полосы. |
| Furthermore, we confirmed that all submarines from neighbouring countries were either in or near their respective home bases at the time of the incident. | Кроме того, мы установили, что во время этого инцидента все подводные лодки соседних стран находились либо на своей базе, либо около нее. |
| From 2 to 6 July 1998, public demonstrations took place at the Community Health Centre near Biak Port. | Со 2 по 6 июля 1998 года в районном центре здравоохранения около Биак Порта состоялись демонстрации. |
| On the sixth day, Bourdib Farid contends that Riad Boucherf and four others were driven, hands tied, to a forest near Ben Aknoun zoological park. | Бурдиб Фарид сообщает, что на шестой день Риада Бушерфа и четырех других человек отвели со связанными руками в лес около зоопарка Бен Акнун. |
| 11-8.3 The light switches for the working spaces shall be installed in readily accessible positions near doors. | 11-8.3 Включатели освещения рабочих мест должны располагаться в легкодоступных местах около дверей. |
| A portable industrial fan is left on 24 hours a day near the door of his cell, making it difficult for him to sleep. | Около двери его камеры круглые сутки работает переносной промышленный вентилятор, мешающий ему спать. |
| Hungarian section near Dunaujvaros (km 1,580) | Венгерский участок около Дунайвароша (1580 км) |
| During the latter half of October, there were armed clashes between armed groups and Government forces in the area of Tursunzade/Shakhrinau near the border with Uzbekistan. | Во второй половине октября имели место вооруженные столкновения между вооруженными группами и правительственными силами в районе Турсунзаде/Шахринава около границы с Узбекистаном. |
| To date, 20 airlines have become "Friends of The Green Wave" and up to 300 airlines could be engaged in the near future. | На сегодняшний день «друзьями "Зеленой волны"» стало 20 авиакомпаний, а в скором времени к ним могут присоединиться еще около 300. |
| According to reports, there are over 15,000 internally displaced people near the border with China, with several thousands more hiding over the border. | Согласно сообщениям, более 15000 внутренне перемещенных лиц находятся около границы с Китаем, а еще несколько тысяч скрываются за границей. |
| It is generally accepted that some 80 per cent of all marine pollution originates from land-based activities, either near the shore or from far inland. | Общепризнанным является тот факт, что около 80 процентов загрязнения всей морской среды обусловлено осуществляемой на суше деятельностью либо вдоль береговой линии, либо на удаленной вглубь территории. |
| The next day, some 600 students held a similar protest near the Presidential Palace, and roadblocks with burning tyres were erected. | На следующий день в ходе аналогичной акции у Президентского дворца около 600 учащихся преградили дорогу, устроив завалы из горящих шин. |
| Three of them were subsequently stabbed to death and their bodies disposed of near the village. | Три из них были впоследствии зарезаны, и их тела оставлены около деревни; |
| On 24 January, in the afternoon, fire was opened at the OSCE patrol monitoring the situation near Akhmaji. | 24 января в полдень был открыт огонь по патрулю ОБСЕ, который вел наблюдение за ситуацией около Ахмаджи. |
| On 27 January, at about 1400, fire was opened at the Odzisi police checkpoint near the so-called administrative border with the Akhalgori District. | 27 января примерно в 14:00 был открыт огонь по полицейскому КПП в Одзиси, около так называемой административной границы с Ахалгорским районом. |
| When Abkhaz armed personnel occupied an abandoned Georgian security post near the village of Khurcha, the majority of the village residents left their homes. | Когда абхазские вооруженные силы заняли оставленный грузинский пост безопасности около села Хурча, большинство жителей этого села покинули свои дома. |
| All right, so they said the vending machine was in the hall near the water fountain. | Итак, они говорили, что автомат стоит в коридоре около фонтана с водой. |
| So I was combing through security cam footage near the parking garage, and I found this. | Я просматривал записи с камер наблюдения около паркинга и нашел вот что. |
| We're near the equator, so... this must be Biographies! | Мы около экватора, значит здесь Биографии! |
| O'Malley was caught two hours later out near Hoover Dam, but by then, the boy and the cash were gone. | О'Мейли поймали два часа спустя около плотины Гувера, но к тому времени мальчик и деньги пропали. |
| Police found Alex's car out on Route 4 near Cedarville. | полиция нашла машину Алекса на 4 Шоссе около Сидарвилл. |
| She goes drinking with a fake ID at a bar near Brown where she's a sophomore. | Она идёт с липовыми документами в бар около Брауна, где учится на втором курсе. |