C Being a heavy gas, a high concentration will remain near the source |
С. Будучи тяжелым газом, он останется около источника в высокой концентрации |
On 4 March, the Russian Federation forces denied a United Nations patrol access through a Russian position near Lekukhona village in the security zone. |
4 марта войска Российской Федерации не пропустили патруль Организации Объединенных Наций через российскую позицию, расположенную около села Лекухона в зоне безопасности. |
Al-Raqqah, near the Military Security Detachment, 1967 |
Эр-Ракка, около отделения военной безопасности, 1967 г. |
In October 2008, AMISOM forces based at Mogadishu International Airport observed a small group of opposition fighters take up positions near the south end of the runway. |
В октябре 2008 года военнослужащие АМИСОМ, дислоцированные в международном аэропорту Могадишо, наблюдали, как небольшая группа оппозиционных боевиков заняла позиции около южной оконечности взлетно-посадочной полосы. |
Furthermore, we confirmed that all submarines from neighbouring countries were either in or near their respective home bases at the time of the incident. |
Кроме того, мы установили, что во время этого инцидента все подводные лодки соседних стран находились либо на своей базе, либо около нее. |
From 2 to 6 July 1998, public demonstrations took place at the Community Health Centre near Biak Port. |
Со 2 по 6 июля 1998 года в районном центре здравоохранения около Биак Порта состоялись демонстрации. |
On the sixth day, Bourdib Farid contends that Riad Boucherf and four others were driven, hands tied, to a forest near Ben Aknoun zoological park. |
Бурдиб Фарид сообщает, что на шестой день Риада Бушерфа и четырех других человек отвели со связанными руками в лес около зоопарка Бен Акнун. |
11-8.3 The light switches for the working spaces shall be installed in readily accessible positions near doors. |
11-8.3 Включатели освещения рабочих мест должны располагаться в легкодоступных местах около дверей. |
A portable industrial fan is left on 24 hours a day near the door of his cell, making it difficult for him to sleep. |
Около двери его камеры круглые сутки работает переносной промышленный вентилятор, мешающий ему спать. |
Hungarian section near Dunaujvaros (km 1,580) |
Венгерский участок около Дунайвароша (1580 км) |
During the latter half of October, there were armed clashes between armed groups and Government forces in the area of Tursunzade/Shakhrinau near the border with Uzbekistan. |
Во второй половине октября имели место вооруженные столкновения между вооруженными группами и правительственными силами в районе Турсунзаде/Шахринава около границы с Узбекистаном. |
To date, 20 airlines have become "Friends of The Green Wave" and up to 300 airlines could be engaged in the near future. |
На сегодняшний день «друзьями "Зеленой волны"» стало 20 авиакомпаний, а в скором времени к ним могут присоединиться еще около 300. |
According to reports, there are over 15,000 internally displaced people near the border with China, with several thousands more hiding over the border. |
Согласно сообщениям, более 15000 внутренне перемещенных лиц находятся около границы с Китаем, а еще несколько тысяч скрываются за границей. |
It is generally accepted that some 80 per cent of all marine pollution originates from land-based activities, either near the shore or from far inland. |
Общепризнанным является тот факт, что около 80 процентов загрязнения всей морской среды обусловлено осуществляемой на суше деятельностью либо вдоль береговой линии, либо на удаленной вглубь территории. |
The next day, some 600 students held a similar protest near the Presidential Palace, and roadblocks with burning tyres were erected. |
На следующий день в ходе аналогичной акции у Президентского дворца около 600 учащихся преградили дорогу, устроив завалы из горящих шин. |
Three of them were subsequently stabbed to death and their bodies disposed of near the village. |
Три из них были впоследствии зарезаны, и их тела оставлены около деревни; |
On 24 January, in the afternoon, fire was opened at the OSCE patrol monitoring the situation near Akhmaji. |
24 января в полдень был открыт огонь по патрулю ОБСЕ, который вел наблюдение за ситуацией около Ахмаджи. |
On 27 January, at about 1400, fire was opened at the Odzisi police checkpoint near the so-called administrative border with the Akhalgori District. |
27 января примерно в 14:00 был открыт огонь по полицейскому КПП в Одзиси, около так называемой административной границы с Ахалгорским районом. |
When Abkhaz armed personnel occupied an abandoned Georgian security post near the village of Khurcha, the majority of the village residents left their homes. |
Когда абхазские вооруженные силы заняли оставленный грузинский пост безопасности около села Хурча, большинство жителей этого села покинули свои дома. |
All right, so they said the vending machine was in the hall near the water fountain. |
Итак, они говорили, что автомат стоит в коридоре около фонтана с водой. |
So I was combing through security cam footage near the parking garage, and I found this. |
Я просматривал записи с камер наблюдения около паркинга и нашел вот что. |
We're near the equator, so... this must be Biographies! |
Мы около экватора, значит здесь Биографии! |
O'Malley was caught two hours later out near Hoover Dam, but by then, the boy and the cash were gone. |
О'Мейли поймали два часа спустя около плотины Гувера, но к тому времени мальчик и деньги пропали. |
Police found Alex's car out on Route 4 near Cedarville. |
полиция нашла машину Алекса на 4 Шоссе около Сидарвилл. |
She goes drinking with a fake ID at a bar near Brown where she's a sophomore. |
Она идёт с липовыми документами в бар около Брауна, где учится на втором курсе. |