The Vikings spent winter months near the Shiant Isles, and Mackenzie attributes the story of the blue men to "marooned foreign slaves". |
Викинги проводили зимние месяцы около островов Шиант, и Маккензи связывает истории о синих людях с «беглыми иноземными рабами». |
House near water (about 1920). |
Дом около воды (около 1920). |
The book also claims that she married Toby Shipton, a local carpenter, near York in 1512 and told fortunes and made predictions throughout her life. |
Хед утверждал, что она вышла замуж за Тоби Шиптона, местного плотника, около Йорка в 1512 году и гадала и делала предсказания на протяжении своей жизни. |
On this basis scientific herbarium and seed bank including seeds of near 5000 species belonging to more than 1000 genera and 187 families were created. |
На этой основе создан научный гербарий и банк семян, который насчитывает около 5000 образцов растений, принадлежащих к более чем 1000 родов и 187 семейств. |
By November 30, the depression was declassified as a tropical cyclone and was last noted on December 1 near the International Dateline. |
К 30 ноября депрессия была деклассифицирована как тропический циклон и в последний раз была замечена 1 декабря около линии перемены дат. |
He attended a junior seminary at Stillington, North Yorkshire near York with an Italian missionary order, the Verona Fathers, where he was a choirboy. |
Он посещал младшую семинарию в Stillington около York с итальянским миссионерским уклоном - Verona Fathers. |
Their positive identification would mean that in the near future about one half of the Kuwaiti and third-country detainees would find their final resting place. |
Их достоверная идентификация будет означать, что в ближайшем будущем около половины содержавшихся под стражей кувейтцев и граждан третьих стран обретут место последнего упокоения. |
By June 2011, some 120 people attended GlobalMedic's annual training day near its Toronto headquarters, with attendance growing to approximately 150 trainees in 2013. |
К июню 2011 года около 120 человек приняли участие в ежегодном обучении GlobalMedic рядом со штаб-квартирой в Торонто, посещаемость выросла примерно на 150 стажеров в 2013 году. |
About 50 years ago, an earthquake occurred near the mountain village called "Uçuk Dağ". |
Произошедшее близ горной деревни около 50 лет назад землетрясение называли «Uçuk Dağ». |
About 18,000 remain near the border but many of them are running out of food and other basic supplies. |
Около 18000 человек по-прежнему находятся у границы, однако у многих из них кончается продовольствие и другие предметы первой необходимости. |
During Sherman's March to the Sea, the army camped one night near Cobb's plantation. |
Во время марша к морю, армия Шермана однажды остановилась около личной плантации Кобба. |
The city population grew nearly 500% over the next few years, bringing the population to near 6,000 people. |
В течение нескольких лет население города увеличилось почти на 500 % и достигло около 6000 человек. |
The mutiny at Spithead (an anchorage near Portsmouth) lasted from 16 April to 15 May 1797. |
Мятеж в Спитхеде (стоянке кораблей около Портсмута) продолжался с 15 апреля по 16 мая 1797. |
The KLM Constellation that crashed near Prestwick six years earlier had also been carrying diamonds, then valued at over £5,000. |
Самолёт KLM, который потерпел крушение около Прествика 6 годами ранее, также перевозил алмазы, которые впоследствии были оценены более чем в 5000 фт. ст... |
The monument was erected in 1937 on the banks of the Volga near the beginning of the Moscow Canal. |
Памятник был установлен в 1937 году на берегу Волги около начала канала имени Москвы. |
On March 28, 1987, Agnew's body was found near an apple tree in Hartland, Vermont. |
28 марта 1987 года тело Агнью было найдено около яблони в Хартланде. |
Her body was found on the morning of December 26, along the side of Interstate 75 near Big Beaver Road in Troy. |
Её тело было найдено утром 26 декабря на обочине шоссе I-75 около дороги Биг Бивер в Трое. |
The abortive revolutionary insurrection inspired by William Lyon Mackenzie was crushed by British authorities and Canadian volunteer units near a tavern on Yonge Street, Toronto. |
Безуспешная попытка революционного бунта, вдохновляемая Уильямом Лайоном Макензи была подавлена британскими властями и канадскими добровольными частями около таверны на Янг-стрит, Торонто. |
These industries are centered largely on the western fringes of the city near Doral and Hialeah. |
Эти производства сконцентрированы на восточном краю города, около Doral и Hialeah. |
Rinuccio di Antinoro is recorded as making wine at the Castello di Combiate near the Tuscan town of Calenzano in 1180. |
Rinuccio di Antinoro был зарегистрирован как производитель вина в Castello di Combiate около Тосканского города Каленцано в 1180 году. |
apartment in10 minutes walking from the railway station, near the supermarket "Skrynya". |
квартира в 10 минутах ходьбы от Ж/Д вокзала, около супермаркета "Скриня". |
The delivery from Kiev to Yaroslavl (Russia) - near 1000 km - costs about 800 euros. |
Доставка из Киева в Ярославль (Россия) - около 1000 км - стоит 800 евро. |
Barcelona International Airport, located near the town. |
Барселона - международный аэропорт около города Барселона. |
After the September 11 attacks, upon recovery from the rubble pile the sculpture was dismantled and sent to storage near John F. Kennedy International Airport. |
После терактов 11 сентября скульптура была извлечена из-под обломков и отправлена на временное хранение на склад около Международного аэропорта имени Джона Кеннеди. |
Robert is the ancestor of the Aberdeenshire branch of the Clan Maitland, whose senior line lived at Balhargardy near Inverurie. |
Роберт был родоначальником линии клана Мейтленд из Абердиншира, старшая ветвь которой жила в Balhargardy около Инверури. |