| Myanmar 15 July 1991 a | Мьянма 15 июля 1991 года а |
| Myanmar 14 January 1993 - | Мьянма 14 января 1993 года - |
| Myanmar (on behalf of ASEAN) | Мьянма (от имени АСЕАН) |
| Myanmar Mr. Khin Nyein 8 | Мьянма г-н Хин Ньеин 8 |
| Myanmar was still an agricultural country. | Мьянма по-прежнему является аграрной страной. |
| Myanmar fully shares those concerns. | Мьянма полностью разделяет эту озабоченность. |
| Myanmar Mr. U Soe Tha | Мьянма г-н У Сое Тха |
| Mr. Min Thein (Myanmar) | г-н Мин Тьен (Мьянма) |
| Cyclone Nargis, Myanmar, 2008 | Циклон «Наргис», Мьянма, |
| Myanmar, Philippines, Viet Nam | Мьянма, Филиппины, Вьетнам |
| Myanmar is also undergoing legislative reform. | Мьянма также проводит реформу законодательства. |
| Myanmar deeply regrets that. | Мьянма глубоко сожалеет об этом. |
| Isn't it Myanmar now? | Разве теперь это не Мьянма? |
| Myanmar is currently governed by the State Peace and Development Council. | Мьянма находилась под военным правлением с 1962 года, и в настоящее время страной управляет Государственный совет мира и развития. |
| Myanmar has been implementing a seven-step political road map to democracy. | Мьянма реализует включающую семь пунктов политическую «дорожную карту», которая представляет собой план продвижения страны к демократии. |
| Myanmar considers the resolution to be procedurally and factually flawed. | Мьянма считает, что эта резолюция принята с нарушением процедурных аспектов и содержит фактические ошибки. |
| In order for Myanmar to sign this agreement, it must be amended to address the problem of the possible hydroelectric dams. | Чтобы Мьянма подписала это соглашение, оно должно быть изменено по вопросу возможных гидроэлектростанций. |
| The Chairman, responding to a point of order raised by the representative of Myanmar, recalled that the official name of the country was Myanmar and not Burma/Myanmar. | Отвечая на выступление по порядку ведения заседания г-на Чо Тин Све (Мьянма), Председатель напоминает, что официальное название страны - Мьянма, а не Бирма/Мьянма. |
| As its track record in this respect stands as proof, Myanmar made every effort to comply with the requests of the United Nations for its representatives to visit Myanmar. | Факты свидетельствуют о том, что Мьянма предприняла все возможные усилия в целях выполнения просьб Организации Объединенных Наций о посещении Мьянмы ее представителями. |
| For many years, Indo-Burmese relations were strong due to Myanmar previously having been a province of India, due to cultural links, flourishing commerce, common interests in regional affairs and the presence of a significant Indian community in Myanmar. | На протяжении многих лет индийско-мьянманские отношения были сильны благодаря тому, что Мьянма ранее была провинцией Индии, соответственно между этими странами есть наличие культурных связей, общих интересов в региональных делах и присутствие значительной индийской общины в Мьянме. |
| India and Myanmar have agreed to a 4-lane, 3200 km triangular highway connecting India, Myanmar and Thailand. | В 2008 году Индия и Мьянма договорились о строительстве 4-х полосной, 3200 км автомагистрали, соединяющей Индию, Мьянму и Таиланд. |
| In a country like Myanmar with a diverse population, it was a challenge to institute reforms while maintaining harmony, and he called on the international community to step up efforts to assist Myanmar in that effort. | В такой стране, как Мьянма, с ее многонациональным населением, крайне сложно проводить реформы с сохранением гармонии в отношениях между различными общинами, и поэтому он призывает международное сообщество к наращиванию усилий по оказанию помощи Мьянме в осуществлении ее планов. |
| Mr. Lynn (Myanmar): We asked for a recorded vote on this resolution and cast a negative vote, because the exploitation of human rights for political purposes is not acceptable to Myanmar. | Г-н Лин (Мьянма) (говорит по-английски): Мы попросили провести заносимое в отчет о заседании голосование, потому что использование вопроса о правах человека в политических целях недопустимо для Мьянмы. |
| The Myanmar media are largely used as an instrument to propagate and promulgate what SLORC has defined as the political, economic and social objectives of the Union of Myanmar. | Мьянманские средства массовой информации активно используются в качестве инструмента пропаганды намеченных ГСВП политических, экономических и социальных целей Союза Мьянма. |
| In order to enhance its industrial development, Myanmar had formed the Myanmar Industrial Development Committee, the Myanmar Industrial Development Working Committee and their subcommittees. | В своих усилиях обеспечить индустриализацию экономики страны, опирающейся на сельское хозяйство, Мьянма рассчитывает на поддержку ЮНИДО и на сотрудничество с ней в самых различных секторах, в тои числе и в осуществлении проектов, связанных с охраной окружающей среды. |