| For over 40 years since regaining its independence in 1948, Myanmar suffered the scourge of insurgency. | В течение 40 лет с момента обретения своей независимости в 1948 году Мьянма страдает об бедствия, каковым являются действия - мятежников. |
| The plan of action was adopted by the Committee on 5 October 2004. Myanmar is not a nation in a situation of armed conflict. | План действий был принят Комитетом 5 октября 2004 года. Мьянма не является страной, охваченной вооруженным конфликтом. |
| The festival took place on 29 May 2015 in the city of Yangon, Myanmar. | Фестиваль пройдёт 29 мая 2014 года в городе Янгон, Мьянма. |
| In November 2017 Myanmar and Bangladesh signed a memorandum of understanding for the return home of Rohingya refugees. | В ноябре 2017 г. Мьянма и Бангладеш подписали меморандум о взаимопонимании о возвращении беженцев. |
| In 1989, the Burmese government altered the country's name from Burma to Myanmar. | В 1989 году военное правительство изменило название страны с Бирмы на «Мьянма». |
| Laos and Myanmar (Burma) joined two years later on 23 July 1997. | Лаос и Мьянма (Бирма) присоединились два года спустя, 23 июля 1997 года. |
| Myanmar and Cuba also use similar systems. | Мьянма и Куба также используют аналогичные системы. |
| As of November 2016, Myanmar had yet to allow the media and human rights groups to enter the persecuted areas. | По состоянию на ноябрь 2016 года, Мьянма все ещё не позволила СМИ и правозащитным группам проникнуть в преследуемые районы. |
| Both India and China are each seeking greater influence over the strategically important country of Myanmar. | И Индия, и Китай стараются усилить своё влияние на такую стратегически важную страну как Мьянма. |
| The border dispute remains unsettled, and both countries vie for influence in neighboring states such as Myanmar. | Пограничный спор остается нерешенным, и обе страны соперничают за влияние в таких соседних государствах, как Мьянма. |
| We are doing that now in Myanmar. | Именно этим мы сейчас и занимаемся в Мьянма. |
| Indeed, China's ties with Myanmar's military dictators look set to turn into a de facto military alliance. | Действительно, связи Китая с военными диктаторами Мьянма, похоже, скоро перерастут в де-факто военный альянс. |
| The Himalaya, southwestern China (Yunnan), northern Myanmar. | Гималаи, Южный Китай (Юньнань), северная Мьянма. |
| Burma and Myanmar for Burmese and. | Мьянма) в семье англо-индийца и бирманки. |
| Myanmar views the recent developments on the Korean peninsula as a major step towards peace and prosperity for the people of Korea. | Мьянма считает недавние события на Корейском полуострове важным шагом на пути к достижению мира и процветания народа Кореи. |
| Ms. Regazzoli noted that Myanmar had made commendable efforts to encourage women's participation in sports. | Г-жа Регаццоли отмечает, что Мьянма предприняла похвальные усилия, направленные на поощрение участия женщин в спорте. |
| Myanmar was addressing poverty reduction within the larger context of overall economic development. | Мьянма рассматривает задачу сокращения масштабов нищеты в более широком контексте общего экономического развития. |
| Then Myanmar, Darfur, Sri Lanka. | Потом Мьянма, Дарфур, Шри-Ланка. |
| Recently, thousands of Mon refugees were repatriated from Loh Loe in Thailand to Halockhami inside Myanmar. | Недавно тысячи беженцев из региона Мон были репатриированы из Лох Ло, Таиланд, в Халокхами, Мьянма. |
| Myanmar stated that it had no significant information to report at present concerning measures taken to combat the smuggling of aliens. | Мьянма сообщила, что в настоящее время не располагает какой-либо существенной информацией о принимаемых ей мерах по борьбе с контрабандным провозом иностранцев. |
| Despite financial difficulties, Myanmar had always paid its assessed contributions for peace-keeping operations in full and on time. | Несмотря на свои финансовые трудности, Мьянма всегда полностью и своевременно выплачивала свои взносы на операции по поддержанию мира. |
| Myanmar is a society with a culture of tolerance. | Мьянма представляет собой общество, в котором существует культура терпимости. |
| Mr. TIN (Myanmar) said that his country welcomed the appointment of the High Commissioner for Human Rights. | Г-н ТИН (Мьянма) говорит, что его страна приветствует назначение Верховного комиссара по правам человека. |
| As a Member State of the United Nations, Myanmar has undertaken to respect the human rights obligations contained in the Charter. | Мьянма в качестве государства - члена Организации Объединенных Наций взяла на себя содержащиеся в Уставе ООН обязательства уважать права человека. |
| The traditional Burmese units of measurement are still in everyday use in Myanmar (also known as Burma). | Традиционная бирманская система мер находится в повседневном использовании в государстве Мьянма (так же известном как Бирма). |