For over 40 years since regaining its independence in 1948, Myanmar suffered the scourge of insurgency. |
В течение 40 лет с момента обретения своей независимости в 1948 году Мьянма страдает об бедствия, каковым являются действия - мятежников. |
The plan of action was adopted by the Committee on 5 October 2004. Myanmar is not a nation in a situation of armed conflict. |
План действий был принят Комитетом 5 октября 2004 года. Мьянма не является страной, охваченной вооруженным конфликтом. |
The festival took place on 29 May 2015 in the city of Yangon, Myanmar. |
Фестиваль пройдёт 29 мая 2014 года в городе Янгон, Мьянма. |
In November 2017 Myanmar and Bangladesh signed a memorandum of understanding for the return home of Rohingya refugees. |
В ноябре 2017 г. Мьянма и Бангладеш подписали меморандум о взаимопонимании о возвращении беженцев. |
In 1989, the Burmese government altered the country's name from Burma to Myanmar. |
В 1989 году военное правительство изменило название страны с Бирмы на «Мьянма». |
Laos and Myanmar (Burma) joined two years later on 23 July 1997. |
Лаос и Мьянма (Бирма) присоединились два года спустя, 23 июля 1997 года. |
Myanmar and Cuba also use similar systems. |
Мьянма и Куба также используют аналогичные системы. |
As of November 2016, Myanmar had yet to allow the media and human rights groups to enter the persecuted areas. |
По состоянию на ноябрь 2016 года, Мьянма все ещё не позволила СМИ и правозащитным группам проникнуть в преследуемые районы. |
Both India and China are each seeking greater influence over the strategically important country of Myanmar. |
И Индия, и Китай стараются усилить своё влияние на такую стратегически важную страну как Мьянма. |
The border dispute remains unsettled, and both countries vie for influence in neighboring states such as Myanmar. |
Пограничный спор остается нерешенным, и обе страны соперничают за влияние в таких соседних государствах, как Мьянма. |
We are doing that now in Myanmar. |
Именно этим мы сейчас и занимаемся в Мьянма. |
Indeed, China's ties with Myanmar's military dictators look set to turn into a de facto military alliance. |
Действительно, связи Китая с военными диктаторами Мьянма, похоже, скоро перерастут в де-факто военный альянс. |
The Himalaya, southwestern China (Yunnan), northern Myanmar. |
Гималаи, Южный Китай (Юньнань), северная Мьянма. |
Burma and Myanmar for Burmese and. |
Мьянма) в семье англо-индийца и бирманки. |
Myanmar views the recent developments on the Korean peninsula as a major step towards peace and prosperity for the people of Korea. |
Мьянма считает недавние события на Корейском полуострове важным шагом на пути к достижению мира и процветания народа Кореи. |
Ms. Regazzoli noted that Myanmar had made commendable efforts to encourage women's participation in sports. |
Г-жа Регаццоли отмечает, что Мьянма предприняла похвальные усилия, направленные на поощрение участия женщин в спорте. |
Myanmar was addressing poverty reduction within the larger context of overall economic development. |
Мьянма рассматривает задачу сокращения масштабов нищеты в более широком контексте общего экономического развития. |
Then Myanmar, Darfur, Sri Lanka. |
Потом Мьянма, Дарфур, Шри-Ланка. |
Recently, thousands of Mon refugees were repatriated from Loh Loe in Thailand to Halockhami inside Myanmar. |
Недавно тысячи беженцев из региона Мон были репатриированы из Лох Ло, Таиланд, в Халокхами, Мьянма. |
Myanmar stated that it had no significant information to report at present concerning measures taken to combat the smuggling of aliens. |
Мьянма сообщила, что в настоящее время не располагает какой-либо существенной информацией о принимаемых ей мерах по борьбе с контрабандным провозом иностранцев. |
Despite financial difficulties, Myanmar had always paid its assessed contributions for peace-keeping operations in full and on time. |
Несмотря на свои финансовые трудности, Мьянма всегда полностью и своевременно выплачивала свои взносы на операции по поддержанию мира. |
Myanmar is a society with a culture of tolerance. |
Мьянма представляет собой общество, в котором существует культура терпимости. |
Mr. TIN (Myanmar) said that his country welcomed the appointment of the High Commissioner for Human Rights. |
Г-н ТИН (Мьянма) говорит, что его страна приветствует назначение Верховного комиссара по правам человека. |
As a Member State of the United Nations, Myanmar has undertaken to respect the human rights obligations contained in the Charter. |
Мьянма в качестве государства - члена Организации Объединенных Наций взяла на себя содержащиеся в Уставе ООН обязательства уважать права человека. |
The traditional Burmese units of measurement are still in everyday use in Myanmar (also known as Burma). |
Традиционная бирманская система мер находится в повседневном использовании в государстве Мьянма (так же известном как Бирма). |