Английский - русский
Перевод слова Myanmar
Вариант перевода Мьянма

Примеры в контексте "Myanmar - Мьянма"

Примеры: Myanmar - Мьянма
Also at the same meeting, the Assembly elected Han Thein Kyaw (Myanmar) as member of the Finance Committee for the remainder of the term of Zaw Minn Aung (Myanmar), who had resigned. На том же заседании Ассамблея избрала Хан Тхейн Чо (Мьянма) членом Финансового комитета на оставшийся срок полномочий Зо Мин Аунг (Мьянма).
Mr. Suan (Myanmar) said that Myanmar attached great importance to the observations of the Committee on Information concerning the credibility of information, press freedom and the use of innovative technology with regard to the work of the Department. Г-н Суан (Мьянма) говорит, что Мьянма придает огромное значение замечаниям Комитета по информации относительно достоверности информации, свободы прессы и использования инновационных технологий в связи с работой Департамента.
Ms. Thandar (Myanmar) said that in the written statement of the Deputy Executive Director of UNICEF it was stated that Myanmar was the State with the largest number of child soldiers in the world. Г-жа Тхандар (Мьянма) говорит, что в заявлении, составленном Директором-исполнителем ЮНИСЕФ, говорится, что Мьянма - это государство, где численность солдат-детей самая высокая в мире.
1.7 After the submission of its third report, Myanmar has acceded to the Convention on the Marking of Plastic Explosives for the Purpose of Detection on 1 September 2004, in addition to the two conventions to which Myanmar acceded on 4 June 2004. 1.7 Уже после представления своего третьего доклада Мьянма 1 сентября 2004 года присоединилась к Конвенции о маркировке пластических взрывчатых веществ в целях их обнаружения, в дополнение к двум конвенциям, к которым Мьянма присоединилась 4 июня 2004 года.
Myanmar is not a party to the Ottawa Convention, but we respect the positions of the countries that have signed and ratified the Convention. Myanmar is of the view that indiscriminate use of anti-personnel mines is a major cause of the deaths and injuries of innocent people. Мьянма не является государством-участником Оттавской конвенции, но мы уважаем позицию тех стран, которые подписали и ратифицировали Конвенцию. Мьянма считает, что неизбирательное применение противопехотных мин является одной из главных причин гибели ни в чем не повинных людей и наносимых им увечий.
Mr. Kyaw Tint Swe (Myanmar) said that his delegation was also against the politicization of human rights, bias and discrimination and would therefore vote against the draft resolution. Г-н Чо Тин Све (Мьянма) говорит, что Мьянма также выступает против политизации вопроса прав человека, предвзятости и дискриминации и поэтому будет голосовать против проекта резолюции.
India noted Myanmar's detailed responses to the recommendations made, and was encouraged that it had accepted a large number of recommendations and expressed its commitment to implement them. Индия отметила, что Мьянма представила подробные ответы на рекомендации, приняла большое число рекомендаций и обязалась выполнить их.
Myanmar recognized the primacy of customary international law and the obligation of States to ensure that their national laws conformed to their international obligations; it kept its own laws under review to ensure that they reflected international norms and standards. Мьянма признает верховенство обычного международного права и обязанность государств обеспечивать соответствие своего национального законодательства взятым ими на себя международным обязательствам; Мьянма пересматривает свое собственное законодательство, с тем чтобы оно отражало международные нормы и стандарты.
Myanmar should maintain dialogue with neighbouring countries, bilaterally and multilaterally, to identify durable solutions, premised on human rights principles, to the issue of the statelessness of the Rohingya people. Мьянма должна на двусторонней и многосторонней основе поддерживать диалог с соседними странами, с тем чтобы на основе принципов соблюдения прав человека найти долгосрочные решения вопроса о гражданстве народности рохингья.
In 2010, in addition to those countries, Bhutan, Mongolia, Myanmar and the Lao People's Democratic Republic joined the Centre's activities, bringing the total number of participants to 19. В 2010 году к участию в мероприятиях Центра присоединились Бутан, Монголия, Мьянма и Лаосская Народно-Демократическая Республика, в результате чего число членов Центра возросло до 19.
The Republic of the Union of Myanmar strongly believes that the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba severely affects the Cuban people, especially the elderly and children. Республика Союз Мьянма твердо убеждена в том, что экономическая, торговая и финансовая блокада, введенная Соединенными Штатами Америки против Кубы, наносит колоссальный ущерб кубинскому народу, особенно пожилым и детям.
Myanmar welcomed the action of United Nations entities to align their strategic plans with the policy review since a more coherent and efficient United Nations would contribute to the development of developing countries. Мьянма приветствует действия подразделений Организации Объединенных Наций по увязке своих стратегических планов с обзором политики, поскольку более согласованная и эффективная Организация Объединенных Наций будет способствовать развитию развивающихся стран.
She is concerned that some of these bills are incompatible with international treaties, in particular the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child, to which Myanmar is a party. Обеспокоенность вызывает то, что некоторые из этих законопроектов несовместимы с международными договорами, в частности с Конвенцией о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и Конвенцией о правах ребенка, стороной которых является Мьянма.
Total trade flows were not uniformly distributed, with eight countries (Angola, Bangladesh, Cambodia, Ethiopia, Equatorial Guinea, Myanmar, Sudan and Zambia) accounting for 87 per cent of the combined total exports of the least developed countries. Общий товарооборот формировался неравномерно - 87 процентов совокупного объема экспорта наименее развитых стран приходилось на восемь стран (Ангола, Бангладеш, Замбия, Камбоджа, Мьянма, Судан, Экваториальная Гвинея и Эфиопия).
170.128. Continue working to achieve a greater women's leadership in agricultural cooperatives (Myanmar, Viet Nam); 170.128 продолжать работать над увеличением числа женщин-руководителей сельскохозяйственных кооперативов (Мьянма, Вьетнам);
Mr. Aung (Myanmar): Allow me to begin, Mr. President, by extending to you the warmest congratulations of the delegation of the Union of Myanmar on your unanimous election as President of the General Assembly at its fifty-fourth session. Г-н Аунг (Мьянма) (говорит по-английски): Я хотел бы прежде всего искренне поздравить Председателя от имени делегации Союза Мьянма по случаю его единодушного избрания на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят четвертой сессии.
Myanmar has the right to secure its borders and also to safeguard and protect its sovereignty and Myanmar will do its utmost to solve the issue in accordance with international norms; Мьянма имеет право обеспечивать безопасность своих границ и охранять и защищать свой суверенитет, и Мьянма будет делать все от нее зависящее, чтобы урегулировать этот вопрос в соответствии с международными нормами;
The Panel notes that the President of Myanmar recently repeated previous statements to the effect that Myanmar does not have nuclear or weapons cooperation with the Democratic People's Republic of Korea. Группа отмечает, что президент Мьянмы недавно вновь заявил, что Мьянма не сотрудничает с Корейской Народно-Демократической Республикой ни в ядерной области, ни в области вооружений.
The Special Rapporteur plans to visit the Union of Myanmar from 9 to 16 November 1993 and Thailand from 16 to 20 November 1993, at which time he will have the opportunity to examine further these issues related to the situation of human rights in Myanmar. Специальный докладчик планирует совершить визиты в Союз Мьянма 9-16 ноября 1993 года и в Таиланд 16-20 ноября 1993 года, в ходе которых он сможет дополнительно изучить вопросы, касающиеся положения в области прав человека в Мьянме.
Since Myanmar is a Union made up of over 100 different national races, unity among the national races is vital for the preservation of the independence and sovereignty of Myanmar as well as for economic and social progress of the country. Поскольку Мьянма является союзом, где проживает более 100 различных национальностей, единство национальностей имеет жизненно важное значение для сохранения независимости и суверенитета Мьянмы, а также социально-экономического прогресса страны.
Myanmar's share of the world opium market fell from 30 per cent in 1998 to under 6 per cent in 2007. Myanmar remained the second largest opium producer in the world. Доля Мьянмы на мировом рынке опия сократилась с 30 процентов в 1998 году до менее 6 процентов в 2007 году. Мьянма по-прежнему остается вторым по величине производителем опия в мире.
Mr. Swe recalled that since the adoption of General Assembly resolution 55/112, Myanmar had taken a number of positive steps that had been hailed by the Special Envoy of the Secretary-General for Myanmar, the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights and the Secretary-General himself. Г-н Шве напоминает, что после принятия Генеральной Ассамблеей резолюции 55/112 Мьянма приняла ряд конструктивных мер, которые заслужили высокую оценку Специального посланника Генерального секретаря по Мьянме, Специального докладчика Комиссии по правам человека и самого Генерального секретаря.
Since cooperation with the United Nations is a cornerstone of Myanmar's Foreign Policy and in accordance with its Independent, Active and Non-aligned Foreign Policy, Myanmar has participated in all major activities of the United Nations and its specialized agencies in various fields, including human rights. Поскольку сотрудничество с Организацией Объединенных Наций является одной из основ внешней политики Мьянмы, которая зиждется на принципах независимости, активного участия и неприсоединения, Мьянма участвует во всех основных мероприятиях Организации Объединенных Наций и ее специализированных учреждений, посвященных различным вопросам, включая права человека.
The European Union resolution entitled "Situation of human rights in Myanmar" simply portrayed Myanmar as a country in armed conflict with gross violations of human rights, totally neglecting the positive measures taken and achieved by the Government. З. В резолюции Европейского союза, озаглавленной «Положение в области прав человека в Мьянме», Мьянма изображена просто в качестве страны, где происходят вооруженные конфликты и совершаются грубые нарушения прав человека; в резолюции полностью игнорируются позитивные меры, принятые и реализованные правительством.
Mr. Lwin (Myanmar) maintained that a wife's right not to take her husband's name, the customary management of the husband's wages by his wife and the constitutional provisions against discrimination were proof of gender equality in Myanmar. Г-н Лвин (Мьянма) утверждает, что то, что жена имеет право не брать фамилию мужа, что, согласно обычаям, зарплатой мужа распоряжается жена и что в Конституции имеются положения, запрещающие дискриминацию, доказывает, что в Мьянме мужчины и женщины имеют равные права.