Английский - русский
Перевод слова Myanmar
Вариант перевода Мьянма

Примеры в контексте "Myanmar - Мьянма"

Примеры: Myanmar - Мьянма
But substantial increases in ODA and a drastic reduction in developing-country debt remained to be seen. Myanmar urged the developed countries to fulfil the commitments made to the developing countries. Вместе с тем по-прежнему необходимо рассмотреть вопросы, касающиеся существенного увеличения официальной помощи в целях развития и коренного сокращения задолженности развивающихся стран. Мьянма настоятельно призывает развитые страны выполнить свои обязательства по отношению к развивающимся странам.
We note, however, that the report departed from its mandate when it made reference, under situations of concern not included in the list, to a number of countries, including Myanmar. Однако мы отмечаем, что в докладе имеется некоторое отклонение от мандата, так например, в пункте, озаглавленном «Вызывающие озабоченность ситуации, не включенные в перечень» приводится целый список стран, и том числе Мьянма.
By the end of 2001, the activities covered all the main opium and coca producing countries, namely Afghanistan,1 Bolivia, Colombia, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar and Peru. К концу 2001 года этой деятельностью были охвачены все основные страны-производители опия и коки, а именно, Афганистан1, Боливия, Колумбия, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Мьянма и Перу.
Group E: Cameroon, Chile, Côte d'Ivoire, Honduras, Myanmar, Nigeria, Republic of Korea, Saudi Arabia. Группа Е: Камерун, Чили, Кот-д'Ивуар, Гондурас, Мьянма, Нигерия, Республика Корея, Саудовская Аравия
Austria, Belarus, China, Lithuania, Myanmar, Norway, Portugal, the Republic of Korea, the Russian Federation, and Serbia and Montenegro had concluded bilateral agreements. Австрия, Беларусь, Китай, Литва, Мьянма, Норвегия, Португалия, Республика Корея, Российская Федерация и Сербия и Черногория заключили двусторонние соглашения.
Myanmar was aware of the need, recognized in the Madrid Plan of Action for Ageing, to mainstream the issue of ageing into the development agenda. В Мадридском плане действий особо подчеркивается необходимость учета вопроса о проблемах старения во всей деятельности в области развития, и Мьянма присоединяется к такому видению этой проблемы.
Myanmar had been one of a handful of countries unfairly subjected to greater scrutiny than others concerning human-rights violations, despite the fact that those allegations had remained unproven. Мьянма была в числе нескольких стран, которых больше чем другие страны обвиняли в нарушениях прав человека, вопреки тому факту, что эти обвинения так и остались неподтвержденными.
Myanmar was encouraged by the "July package" of framework agreements adopted on 1 August 2004 by the General Council of WTO to push forward multilateral trade negotiations in agriculture, non-agricultural market access, development, trade facilitation and services. Мьянма приветствовала принятие 1 августа 2004 года Генеральным советом ВТО «июльского пакета» рамочных соглашений, направленных на ускорение многосторонних торговых переговоров по вопросам сельского хозяйства, доступа к несельскохозяйственным рынкам, развития, содействия торговле и сферы услуг.
Mr. Win (Myanmar) said the complicated political atmosphere that currently prevailed in the world had led certain Member States to conclude that the time was not right to invite special rapporteurs to visit their countries. Г-н Вин (Мьянма) говорит, что наблюдающаяся сегодня сложная политическая обстановка в мире подтолкнула некоторые государства-члены к выводу о том, что сейчас не время для приглашения специальных докладчиков посетить их страны.
Despite having dissociated itself from the yearly General Assembly resolution, Myanmar has welcomed the Special Envoy of the Secretary-General, Razali Ismail, for a total of 12 times during the past four years. Несмотря на то, что Мьянма отмежевалась от ежегодно принимаемой резолюции Генеральной Ассамблеи, она в течение последних четырех лет в общей сложности 12 раз принимала у себя Специального посланника Генерального секретаря Разали Исмаила.
The candidates selected were: Heliarivonjy Rakotondramano (Madagascar), Hla Myo Tun (Myanmar), Yaya Djire (Mali) and Suzan Mohamed El-Gharapawy (Egypt). Ими стали: Элиаривундзи Ракутундзаману (Мадагаскар), Хла Мьо Тун (Мьянма), Я-я Джире (Мали) и Сьюз хан Мухаммад аль-Гарапауи (Египет).
The other malaria-endemic countries (Bangladesh, Indonesia, Myanmar and Timor-Leste) reported no change or an increase in the number of cases, and the scale of control activities appeared to be small in relation to the total populations at risk. Другие страны, в которых малярия эндемична (Бангладеш, Индонезия, Мьянма и Тимор-Лешти), сообщили об отсутствии изменений или увеличении числа случаев, и масштаб мероприятий по контролю оказался незначительным по отношению к общей численности населения, подверженного риску.
Myanmar remained the primary source of heroin abused in China; however, the availability of heroin from Afghanistan on the illicit market in China appears to be growing. Основным источником героина, потребляемого в Китае, остается Мьянма, хотя на незаконном рынке Китая все чаще появляется и героин из Афганистана.
In high-risk contexts where disaster risks are insufficiently addressed, recurrent and large-scale disasters such as those recently experienced in Pakistan, Haiti and Myanmar result in significant setbacks to the achievement of the Millennium Development Goals. В условиях повышенной опасности, когда вопросам снижения риска бедствий уделяется недостаточное внимание, повторяющиеся и крупномасштабные бедствия, такие как те, которые недавно пережили Пакистан, Гаити и Мьянма, приводят к значительному замедлению усилий по достижению Целей развития тысячелетия.
Fully aware of their impact on health and development, Myanmar has attached high priority to NCDs in its health and development plans. Полностью осознавая их последствия для здоровья и развития, Мьянма уделяет НИЗ самое приоритетное внимание в своих планах в области здравоохранения и развития.
Myanmar welcomes the outcome document adopted by this High-level Meeting yesterday (resolution 66/2, annex), which will set a new global agenda and generate political will to address the important issue of NCDs. Мьянма приветствует итоговый документ, который был принят вчера на этом совещании высокого уровня (резолюция 66/2, приложение) и который позволит наметить новую глобальную повестку дня и мобилизовать политическую волю для решения важной проблемы НИЗ.
Myanmar: increase of $8 million, resulting from increased activities in the south-east region; Мьянма: увеличение на 8 млн. долл. в связи с расширением деятельности в юго-восточном регионе;
Similarly, Myanmar has developed a Plan of action for child protection in emergencies to be implemented with United Nations agencies, inter-governmental organizations, NGOs and civil society. Аналогичным образом Мьянма разработала План действий по защите детей в условиях чрезвычайных ситуаций, который должен осуществляться совместно с учреждениями Организации Объединенных Наций, межправительственными организациями, НПО и гражданским обществом.
Mr. Swe (Myanmar) said that the draft resolution was flawed both in its substance and in its approach to procedure. Г-н Све (Мьянма) говорит, что проект резолюции имеет изъяны как в плане содержания, так и в плане его подхода к процедуре.
Ms. Myo (Myanmar) said that her country had drawn up a National Plan for the Advancement of Women 2011-2015 focusing on the areas of concern of the Beijing Platform for Action. Г-жа Мьо (Мьянма) говорит, что ее страна разработала Национальный план по улучшению положения женщин на 2011 - 2015 годы, главное внимание в котором уделяется проблемным областям, обозначенным в Пекинской платформе действий.
With help from UNICEF, Myanmar was making an effort to disseminate and raise awareness of the Convention and the relevant legislation among the general public, including children and young people. При помощи ЮНИСЕФ Мьянма прилагает усилия по распространению среди широкой общественности информации и повышению ее осведомленности о Конвенции, а также об относящихся к ней законодательных нормах, включая детей и молодежь.
It is estimated that Myanmar has spent 1.3 per cent of its GDP on education in recent years, although one international source put the figure for 2010 at 0.9 per cent. По оценкам, в последние годы Мьянма выделяла на образование 1,3% ВВП, хотя, согласно одному международному источнику, в 2010 году на эти цели приходилось 0,9%.
Myanmar has faced armed conflict and civil unrest in large parts of the country since independence, with widespread internal displacement in some ethnic border areas and large-scale refugee and migration outflows to neighbouring States. После обретения независимости Мьянма столкнулась с вооруженными конфликтами и гражданскими беспорядками во многих регионах страны, которые сопровождались широкомасштабными перемещениями людей в некоторых этнических приграничных районах, а также крупными потоками беженцев и мигрантов в соседние страны.
Some respondents referred to more general action plans or strategies that include a focus on women, gender equality, and/or measures on violence against women, including Madagascar, Malaysia, Mexico, Myanmar, the Republic of Korea, Serbia and Slovenia. Несколько респондентов сообщили о более общих планах действий или стратегиях, которые включают уделение особого внимание проблемам женщин, гендерному равенству и/или мерам по борьбе против насилия в отношении женщин, в том числе Мадагаскар, Малайзия, Мексика, Мьянма, Республика Корея, Сербия и Словения.
Myanmar endeavours to solve this cross-border movement of people bilaterally and amicably with its neighbouring country and in cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). Мьянма пытается решить проблему этого перемещения через границу на двусторонней и мирной основе с соседним государством и в сотрудничестве с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ).