Английский - русский
Перевод слова Myanmar
Вариант перевода Мьянма

Примеры в контексте "Myanmar - Мьянма"

Примеры: Myanmar - Мьянма
As this process develops, Myanmar is convinced that it will be able to further promote and protect the human rights of its citizens. Мьянма уверена, что по мере развития этого процесса она сможет расширить деятельность в области поощрения и защиты прав человека своих граждан.
Myanmar was pleased to note the number of laws passed to promote women's rights and the high level of primary school enrolment and literacy rates. Мьянма с удовлетворением отметила принятие ряда законов по защите прав женщин и высокий уровень посещаемости начальной школы и показателей грамотности.
On 30 March 2011, the State Peace and Development Council was officially dissolved upon handing over power to the new Government of the Republic of the Union of Myanmar. 30 марта 2011 года Государственный совет мира и развития был официально распущен после передачи власти новому правительству Республики Союз Мьянма.
As Myanmar achieves greater economic development, there will likely be more conflicts and contests that will need to be resolved in the courts. Когда Мьянма достигнет более высокой ступени экономического развития, в стране, скорее всего, прибавится конфликтов и споров, которые нужно будет решать в суде.
He believes that they have played a key role in advising the President on the challenges facing Myanmar and the priorities for reform. Он считает, что они сыграли ключевую роль в консультировании президента по проблемам, с которыми сталкивается Мьянма, и приоритетам проведения реформ.
President Thein Sein declared that the time had come for Myanmar to catch up with the changing world and that there was no time to waste. Президент Тейн Сейн заявил о том, что пришло время, когда Мьянма должна идти в ногу с меняющимся миром и не терять времени впустую.
The Republic of the Union of Myanmar has emerged as a new democratic nation in accordance with the Constitution approved by the overwhelming majority of the people. Республика Союз Мьянма утвердилась в качестве нового демократического государства в соответствии с Конституцией, одобренной подавляющим большинством населения.
As a signatory to the Treaty, Myanmar remains committed to the three pillars of the treaty. Являясь участником Договора, Мьянма неизменно привержена трем основным компонентам Договора.
As a strong advocate of nuclear disarmament, Myanmar has been tabling a draft resolution on nuclear disarmament every year since 1995, one which enjoys wide support from Member States. Как решительный сторонник ядерного разоружения Мьянма с 1995 года ежегодно вносит проект резолюции по ядерному разоружению, который пользуется широкой поддержкой государств-членов.
Myanmar fully subscribes to the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations, especially the principle of the sovereign equality of nations. Мьянма всецело поддерживает цели и принципы, воплощенные в Уставе Организации Объединенных Нации, и в частности принцип суверенного равенства государств.
Angola and Myanmar had made progress in the preparation of their NAPAs; the LEG will continue to follow these cases until the end of its mandate. Ангола и Мьянма добились прогресса в подготовке своих НПДА; ГЭН будет по-прежнему следить за их деятельностью до окончания срока своих полномочий.
H.E. Mr. Min Thein (Myanmar) Его Превосходительство г-на Мина Тьена (Мьянма)
According to the Constitution of the Republic of the Union of Myanmar (2008), women are entitled to be elected as a Pyithu Hluttaw representative. В соответствии с Конституцией Республики Союз Мьянма (2008 года) женщины имеют право быть избранными в состав парламента.
WFP stated that Myanmar, which has been subject to economic sanctions since July 2003, is prone to cyclones, landslides, earthquakes and drought. ВПП заявила, что Мьянма, в отношении которой с июля 2003 года введены экономические санкции, подвержена циклонам, оползням, землетрясениям и засухе.
Myanmar must undertake a process of national reconciliation and democratic transition based on the respect for human rights, dialogue and mutual understanding. Мьянма должна встать на путь национального примирения и демократических преобразований, которые будут содействовать соблюдению прав человека, расширению диалога и взаимопонимания.
Myanmar provides the necessary information to United Nations bodies and submits reports to relevant United Nations treaty bodies. Мьянма предоставляет необходимую информацию органам Организации Объединенных Наций и представляет доклады соответствующим договорным органам Организации Объединенных Наций.
Myanmar has been relentlessly waging a determined war against the menace of narcotic drugs, as a matter of national responsibility, for decades. Мьянма уже на протяжении многих десятилетий ведет неустанную и активную борьбу с угрозой наркотиков, считая это своей государственной обязанностью.
Mr. Kyaw (Myanmar) said that he would not attempt to refute all of the unsubstantiated allegations contained in the Special Rapporteur's report. Г-н Кьяв (Мьянма) говорит, что он не собирается опровергать все необоснованные заявления, содержащиеся в докладе Специального докладчика.
At the same time, Myanmar stands ready to work more closely with the United Nations and international development partners to fully attain the MDG targets. Одновременно Мьянма готова теснее взаимодействовать с Организацией Объединенных Наций и международными партерами по развитию в интересах полного достижения ЦРДТ.
Myanmar acknowledged key initiatives on human rights taken since 2008, including the ratification of several major international human rights instruments. Мьянма признала ключевые инициативы в области прав человека, принятые после 2008 года, включая ратификацию ряда важных международных договоров по правам человека.
122.96. Further enhance measures to combat and prevent discrimination against vulnerable groups (Myanmar); 122.96 продолжать активизировать меры по пресечению и предотвращению дискриминации уязвимых групп населения (Мьянма);
127.103. Further improve the living standard of the people by reducing poverty and economic disparity (Myanmar); 127.103 далее повышать жизненный уровень населения за счет сокращения масштабов бедности и уменьшения экономического неравенства (Мьянма);
Cambodia noted with appreciation that Myanmar had accepted many recommendations made during its universal periodic review, and that it had already taken steps to implement some of them. Камбоджа с удовлетворением отметила, что Мьянма приняла многие рекомендации, вынесенные в ходе универсального периодического обзора, и уже приступила к выполнению некоторых из них.
Myanmar was encouraged by efforts to increase protection of women's rights and noted the establishment of institutions such as the National Human Rights Commission. Мьянма положительно оценила усилия по дальнейшей защите прав женщин и отметила создание таких учреждений, как Национальная комиссия по правам человека.
Mr. Swe (Myanmar) said that it was inappropriate to address the issue of human rights in any specific country in the Committee. Г-н Све (Мьянма) говорит, что неуместно решать вопросы о правах человека в какой-либо конкретной стране в Комитете.