| H.E. Mr. Thant Shin (Myanmar) | Его Превосходительство г-н Тхант Шин (Мьянма) |
| Ratification: Myanmar (20 December 2012) | Ратификация: Мьянма (20 декабря 2012 года) |
| H.E. Mr. Wunna Maung Lwin (Myanmar) | Его Превосходительство г-н Вунна Маунг Лвин (Мьянма) |
| H.E. Mr. Soe Thein (Myanmar) | Его Превосходительство г-н Зое Тхейн (Мьянма) |
| H.E. Mr. Ye Htut (Myanmar) | Его Превосходительство г-н Йе Хтут (Мьянма) |
| H.E. Ms. Khin San Yee (Myanmar) | Ее Превосходительство г-жа Кхин Сан И (Мьянма) |
| Myanmar, Pakistan, Philippines, Viet Nam | Мьянма, Пакистан, Филиппины, Вьетнам |
| Methamphetamine pills were predominantly used in countries such as Cambodia, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar, Thailand and Viet Nam. | В таких странах, как Вьетнам, Камбоджа, Лаосская Народно-Демократическая Республик, Мьянма и Таиланд, преимущественно использовались таблетки метамфетамина. |
| Myanmar reported that sustainable forest management-related projects were assisted by financial and technical support from Japan, the International Tropical Timber Organization and the Republic of Korea. | Мьянма сообщила, что проекты в области неистощительного ведения лесного хозяйства осуществляются при финансовой и технической поддержке Японии, Международной организации по тропической древесине и Республики Корея. |
| Andorra, Angola, Comoros, Myanmar | Ангола, Андорра, Коморские Острова, Мьянма |
| Myanmar reported on legislative and institutional reforms to ensure the implementation of the Convention against Corruption, including its chapters on international cooperation and asset recovery, at the domestic level. | Мьянма сообщила о законодательных и институциональных реформах, направленных на обеспечение осуществления Конвенции против коррупции, включая ее главы, посвященные международному сотрудничеству и возвращению активов, на национальном уровне. |
| Mr. Kyaw (Myanmar) said that his Government recognized the important role of the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate (CTED) in providing technical assistance to Member States. | Г-н Чжо (Мьянма) говорит, что правительство Мьянмы признает важную роль Исполнительного директората Контртеррористического комитета (ИДКТК) в предоставлении технической помощи государства-членам. |
| Committed to upholding the principles of sovereignty, equality and non-interference, Myanmar rejected country-specific resolutions, which often proved fruitless and even counterproductive to the advancement of human rights. | Будучи приверженной поддержке принципов суверенитета, равенства и невмешательства, Мьянма отвергает резолюции, относящиеся к конкретным странам, которые часто оказываются бесполезными и даже нецелесообразными в плане продвижения прав человека. |
| A proponent of cooperation over confrontation, Myanmar was engaging in human rights dialogues with Japan, the United States and the European Union. | Будучи сторонником сотрудничества, а не конфронтации, Мьянма участвует в диалоге по вопросам прав человека с Японией, Соединенными Штатами и Европейским союзом. |
| Myanmar was one of the few States that had been targeted, in spite of the progress that it had made. | Мьянма является одним из государств, которые стали мишенью таких резолюций, несмотря на прогресс, достигнутый в стране. |
| Myanmar shared the international community's concerns regarding the situation in Rakhine State, a situation that its Government was seeking to address, inter alia, through a forthcoming comprehensive action plan. | Мьянма разделяет обеспокоенность международного сообщества положением в штате Ракхайн; эту ситуацию правительство страны стремится разрешить, в частности, посредством предстоящего всеобъемлющего плана действий. |
| Myanmar welcomed the training needs assessment to be conducted by the Integrated Training Service of the Department of Peacekeeping Operations. | Мьянма приветствует намеченное проведение Объединенной службой учебной подготовки Департамента операций по поддержанию мира оценки потребностей в области подготовки персонала. |
| Myanmar, as a State party, attaches great importance to the NPT and has expressed its readiness to accede to the additional protocol to the International Atomic Energy Agency's comprehensive safeguards agreements. | Мьянма как государство-участник придает большое значение ДНЯО и выразила готовность присоединиться Дополнительному протоколу к соглашениям с Международным агентством по атомной энергии о всеобъемлющих гарантиях. |
| 118.69 Continue addressing the challenges in reducing multi-dimensional poverty (Myanmar); | 118.69 продолжить решение проблем, связанных с многоаспектной бедностью (Мьянма); |
| 134.190 Continue implementing the 2013 - 2017 National Development Plan (Myanmar); | 134.190 продолжать реализацию Национального плана развития на 2013 - 2017 годы (Мьянма); |
| 138.255 Continue implementing its national plans and programmes to reach poverty eradication goals (Myanmar); | 138.255 продолжать осуществлять национальные планы и программы для достижения целей в области искоренения нищеты (Мьянма); |
| 166.98 Sustain efforts aimed at ensuring equitable work opportunities for women (Myanmar); | 166.98 продолжать усилия по обеспечению равных трудовых возможностей для женщин (Мьянма); |
| 124.175 Improve further the general secondary education (Myanmar); | 124.175 обеспечить дальнейшее улучшение общего среднего образования (Мьянма); |
| Cambodia, China, Indonesia, Myanmar and Papua New Guinea have conducted specific national assessments of intellectual property rights, TRIPS and access to medicines. | Камбоджа, Китай, Индонезия, Мьянма и Папуа - Новая Гвинея провели специальные национальные оценки прав интеллектуальной собственности, ТРИПС и доступа к медикаментам. |
| In 2012, the largest countries of delivery were Afghanistan, South Sudan, Peru, Myanmar and Somalia. | В 2012 году странами, получавшими самые большие объемы услуг, были Афганистан, Южный Судан, Перу, Мьянма и Сомали. |