Signature: Myanmar (23 October 2003) |
Подписание: Мьянма (23 октября 2003 года) |
Myanmar was also among the first countries to report to the Security Council's Counter-Terrorism Committee on their actions against terrorism. |
Мьянма также была в числе стран, которые первыми представили Контртеррористическому комитету Совета Безопасности доклад о принятых антитеррористических мерах. |
Myanmar is now enjoying unprecedented peace. |
Мьянма переживает теперь как никогда мирное время. |
Myanmar was at the forefront of that fight. |
Мьянма находится на переднем крае этой борьбы. |
I clearly stated that Myanmar was not alone. |
Я четко заявил, что Мьянма не одинока. |
Because of recent reductions in opium cultivation in Afghanistan, Myanmar has become the largest illicit opium producer in the world. |
В результате недавно произошедшего сокращения масштабов культивирования опийного мака в Афганистане Мьянма стала крупнейшим производителем незаконного опия в мире. |
On the issue of HIV/AIDS, Myanmar has been cooperating with UNAIDS. |
Что касается вопроса о ВИЧ/СПИДе, то Мьянма сотрудничает с ЮНЭЙДС. |
Even as Myanmar presents a major challenge in drug control, it retains a special status vis-à-vis the international community. |
Хотя Мьянма является источником очень серьезных проблем в области контроля над наркотиками, международное сообщество определило ей особый статус. |
Myanmar is a country of religious diversity. |
Мьянма является страной самых различных религиозных верований. |
Myanmar remained the second largest producer of opium. |
Мьянма по-прежнему является вторым круп-нейшим производителем опия. |
Cuba, Guyana, Myanmar and Tunisia |
Гайана, Куба, Мьянма и Тунис. |
Myanmar, as a strong advocate of multilateralism, takes special interest in the report of the Council. |
Мьянма, будучи решительным сторонником многосторонних действий, с особым интересом относится к докладу Совета. |
Myanmar has taken the necessary legislative and executive measures to give effect to the resolution. |
Мьянма приняла необходимые меры законодательного и исполнительного характера в целях осуществления этой резолюции. |
Myanmar and its neighbours are also exchanging experiences through partnerships, such as the Mekong Partnership and Beyond. |
Мьянма и ее соседи также обмениваются опытом в рамках различных партнерств, таких как «Партнерство в бассейне реки Меконг и за его пределами». |
Myanmar firmly believes that differences among Member States of the United Nations should be settled by peaceful means through dialogue and negotiations. |
Мьянма твердо верит в то, что разногласия между государствами - членами Организации Объединенных Наций должны регулироваться мирными средствами на основе диалога и переговоров. |
6 Presented by: Myanmar, Sudan. |
6 Доклады представили: Мьянма, Судан. |
Myanmar fully understands how important and urgent it is to combat this scourge afflicting mankind. |
Мьянма полностью осознает, насколько важна и неотложна борьба с этим бедствием, угрожающим человечеству. |
Determined to resolve the issue of forced labour, Myanmar is fully cooperating with the International Labour Organization. |
Преисполненная готовности решить проблему принудительного труда, Мьянма тесно сотрудничает с Международной организацией труда. |
Thailand and Myanmar were negotiating a Memorandum of Understanding to facilitate the process of entry and return of irregular migrants. |
Таиланд и Мьянма ведут переговоры о заключении меморандума о взаимопонимании для облегчения процесса въезда и возвращения неорганизованных мигрантов. |
Myanmar welcomed the emergence of new partnerships to enhance the global response to HIV/AIDS. |
Мьянма приветствует создание новых партнерств в целях расширения борьбы с ВИЧ/СПИДом на глобальном уровне. |
The country-specific resolution initiated by the European Union was rejected by Myanmar. |
Мьянма отвергла эту принятую по инициативе Европейского союза резолюцию, касающуюся конкретной страны. |
Cooperation with the United Nations is a cornerstone of Myanmar's foreign policy. |
Именно поэтому Мьянма неизменно сотрудничает с Организацией Объединенных Наций в различных областях, в том числе в вопросах прав человека. |
Myanmar reported that it had not received such support because of political and economic sanctions. |
Мьянма сообщила, что она не смогла получить поддержку из-за политических и экономических санкций. |
The Chairman of the Committee, H.E. M. U Mya Than (Myanmar), made a statement. |
Председатель Комитета Его Превосходительство г-н У Мья Тхан (Мьянма) выступил с заявлением. |
This has motivated Myanmar, together with other ASEAN countries, to establish a nuclear-weapon-free zone in South-East Asia. |
Это послужило стимулом для того, чтобы Мьянма вместе с другими странами АСЕАН создали зону, свободную от ядерного оружия, в Юго-Восточной Азии. |