Myanmar is endeavouring to achieve development mainly relying on its own resources without assistance, particularly from international financial institutions. |
Мьянма стремится к достижению развития, опираясь главным образом на собственные ресурсы, без помощи, в частности международных финансовых институтов. |
Myanmar attaches special importance to promoting a culture of peace, which we implement at the national level and in our relations with our neighbours. |
Мьянма придает особое значение поощрению культуры мира, которое осуществляется на национальном уровне и в отношениях с нашими соседями. |
Myanmar firmly believes that all States must possess the right of self-defence, as no State would compromise its national security and sovereign interests under any circumstances. |
Мьянма твердо уверена в том, что все государства должны обладать правом на самооборону, поскольку ни одно государство не поступится своей национальной безопасностью и суверенными интересами ни при каких обстоятельствах. |
Myanmar therefore believes that every nation is a stakeholder on that issue. |
Поэтому Мьянма считает, что каждое государство заинтересовано в решении этого вопроса. |
Myanmar supports such a move by the Conference on Disarmament. |
Мьянма поддержала бы соответствующий шаг в рамках Конференции по разоружению. |
This year, Malaysia and Myanmar, with the support of ASEAN and other sponsors, will re-introduce those draft resolutions. |
В текущем году Малайзия и Мьянма при поддержке АСЕАН и других соавторов, вновь внесут на рассмотрение эти проекты резолюций. |
Myanmar did not provide the data required to assess its indebtedness and eligibility for HIPC. |
Еще одна страна - Мьянма - не предоставила данные, необходимые для оценки объема ее задолженности и соответствия критериям БСКЗ. |
Myanmar has close and cordial relations with all its five neighbours and other countries in the region. |
Мьянма поддерживает тесные и сердечные отношения со всеми своими пятью соседними и другими странами в регионе. |
I would like to stress that Myanmar regards combating trafficking in persons as a national task. |
Я хотел бы подчеркнуть, что Мьянма рассматривает борьбу с торговлей людьми в качестве своей национальной задачи. |
Our track record has proven that Myanmar has invariably extended its cooperation to the United Nations. |
Наш послужной список подтверждает, что Мьянма неизменно расширяет свое сотрудничество с Организацией Объединенных Наций. |
Ms. Soe (Myanmar) said that her country was greatly dismayed by the suspension of the Doha Development Agenda negotiations. |
Г-жа Сое (Мьянма) говорит, что ее страна глубоко встревожена приостановкой переговоров по повестке дня в области развития Дохинского раунда. |
Myanmar therefore joined others in calling for a speedy resumption of the negotiations. |
В связи с этим Мьянма присоединяется к другим странам и призывает к скорейшему возобновлению переговоров. |
Myanmar was working to achieve economic development without any help from international financial institutions, and was adopting short and long-term strategies to that end. |
Мьянма работает над обеспечением экономического развития без какой-либо помощи международных финансовых учреждений и с этой целью принимает краткосрочные и долгосрочные стратегии. |
Myanmar rejected the unsubstantiated allegations in the resolution and dissociated itself from its adoption. |
Мьянма отвергла содержащиеся в ней абсолютно необоснованные обвинения и отмежевалась от ее принятия. |
Myanmar is a multi-ethnic sovereign country where over 100 ethnic nationalities have lived in weal and woe since time immemorial. |
Мьянма является многонациональной суверенной страной, где с незапамятных времен делят радость и горе более 100 этнических групп. |
Myanmar has been consistently cooperating with the United Nations in many fields including in the area of human rights. |
Мьянма постоянно сотрудничает с Организацией Объединенных Наций во многих областях, в том числе в области прав человека. |
Myanmar has signed and ratified international legal instruments relating to control of narcotic drugs and maintains close cooperation with the UNODC. |
Мьянма подписала и ратифицировала международно-правовые документы, касающиеся контроля над наркотическими средствами, и поддерживает тесные отношения сотрудничества с ЮНОДК. |
In fact, Myanmar neither produces nor imports the precursor chemicals used in the production of these drugs. |
Фактически Мьянма не производит и не импортирует прекурсоры химических веществ, применяемых при производстве этих наркотиков. |
Myanmar is also closely cooperating with its neighbours for interdiction of these precursor chemicals and in the eradication of the production of methamphetamine-type drugs. |
Кроме того, Мьянма поддерживает со своими соседями тесные отношения сотрудничества в деле перехвата таких прекурсоров, а также в деле ликвидации производства наркотических веществ метамфетаминового ряда. |
Myanmar firmly believes that there should not be double standards nor politicization of human rights issues. |
Мьянма твердо убеждена в том, что двойные стандарты и политизация вопросов прав человека недопустимы. |
Like many developing countries, Myanmar attaches great priority to fulfilling the right to development of its entire population. |
Как и многие развивающиеся страны, Мьянма придает большое значение осуществлению права на развитие всего населения. |
Myanmar has not yet stopped receiving those wishing to return voluntarily. The doors are kept open to welcome back those who meet the requirements. |
Мьянма не прекращала прием лиц, желающих вернуться добровольно, и по-прежнему готова принять тех, кто отвечает определенным требованиям. |
Myanmar is not a nation in a situation of armed conflict. |
Мьянма не является страной, находящейся в ситуации вооруженного конфликта. |
Myanmar has therefore actively participated in the Bali process at the regional level. |
В связи с этим Мьянма принимает активное участие в Балийском процессе на региональном уровне. |
Myanmar has totally rejected the report as it was politically motivated. |
Мьянма полностью отвергает этот доклад, поскольку он является политически мотивированным. |