Примеры в контексте "International - Мировой"

Примеры: International - Мировой
The Secretary of the International Monetary and Financial Committee of IMF outlined the 2009-2010 developments in the IMF lending policy in response to the world financial and economic crisis. Секретарь Международно-валютного комитета МВФ рассказал о мерах в рамках политики кредитования МВФ в течение 2009 - 2010 годов, принятых в ответ на мировой финансово-экономический кризис.
The Ministers recognized the efforts made by Andean peoples to promote Quinoa as a nutritious food during its International Year, which attracted world attention on the role of this crop as an alternative for those countries suffering from food insecurity. Министры отметили усилия, предпринятые народами Анд в целях пропаганды квиноа в качестве обладающего высокой питательной ценностью продукта питания в ходе Международного года, проведение которого позволило привлечь внимание мировой общественности к роли квиноа в качестве альтернативной культуры для стран, страдающих от отсутствия продовольственной безопасности.
Competition screening includes: Features and shorts (up to 30 min) Non-competition programs: Panorama Russian Cinema Special and Info screenings Retrospective screening of the World Cinema Masters Seminars and workshops To judge competition films there will be an International Jury formed of 5 persons. Конкурс: полнометражные игровые фильмы короткометражные игровые фильмы (до 30 минут) Внеконкурсная программа: Панорама Кино России Специальные и информационные показы Ретроспективы мастеров мировой кинематографии Семинары и мастер-классы Для оценки конкурсных фильмов формируется международное жюри в количестве пяти человек.
From 1991-2002 he served as Vice-Rector for Academic Affairs, First Vice-Rector for Academic Affairs and Professor at the Department of World Economy and International Monetary and Credit Relations. 1991-2002 годы -проректор по учебной работе, первый проректор по учебной работе и одновременно профессор кафедры мировой экономики и международных валютно-кредитных отношений.
In 2012, Dawson partnered with SodaStream International in launching the first annual Unbottle the World Day, a campaign conceived in an effort to raise awareness to the impact of cans and plastic bottles on the environment. Актриса Росарио Доусон начала первый ежегодный Мировой День Без Бутылок в Нью-Йорке в июле 2012 г. SodaStream начала кампанию по повышению осведомленности о воздействии банок и пластмассовых бутылок на окружающую среду, обращенную к Организации Объединенных Наций с просьбой называть один день года «Днем без бутылок».
In 1987, he received the Donostia Award in the San Sebastian International Film Festival, and in 1992, he was awarded the Légion d'honneur medal for his actions in the Second World War. В 1987 году он получил почётную награду «Доностия» за вклад в развитие кинематографа на Международном кинофестивале в Сан-Себастьяне, а в 1992 году получил Орден Почётного легиона за заслуги во Второй мировой войне.
Mr. A. Tricket, from the International Iron and Steel Institute, presented the Institute's recent publication, "The World Market for Iron Ore". Г-н А. Трике из Международного института черной металлургии представил вниманию участников последний выпуск издания этого института "Мировой рынок железной руды".
It continues to fund the Jersey Jazz Festival and the Jersey Festival of World Music, as well as the first International Choir Festival in 1999, amongst others. Он продолжает финансировать фестиваль джаза и фестиваль мировой музыки на Джерси и в 1999 году провел первый международный фестиваль хорового искусства, а также организовал много других мероприятий.
After an exceptionally high growth rate of 4.7 per cent in 2000, world economic output is provisionally estimated by the International Monetary Fund (IMF) to have grown by almost half that rate, namely, 2.4 per cent in 2001. После чрезвычайно высоких темпов экономического роста - 4,7 процента, достигнутых в 2000 году, в 2001 году, по предварительным оценкам Международного валютного фонда (МВФ), темпы роста мировой экономики снизились почти вдвое - до 2,4 процента.
The International Energy Agency in Paris projects that global primary energy demand will increase by just over 50 per cent between 2006 and 2030, an average of 1.6 per cent per year. По прогнозам находящегося в Париже Международного энергетического агентства, в период 2006-2030 годов мировой спрос на первичные энергоносители возрастет более чем на 50 процентов, т.е. в среднем на 1,6 процента в год.
Two main factors are cited by the International Energy Agency in its World Energy Outlook 2008 and will require changes in energy policies a means of promoting energy security: climate change and the insecurity of fossil fuel reserves in the face of growing demand intensified by geopolitical considerations. Два основных фактора, которые указываются Международным энергетическим агентством в его "Обзоре мировой энергетики за 2008 год", потребуют изменений в энергетической политике как средстве поощрения энергетической безопасности: изменение климата и нестабильность запасов ископаемого топлива в контексте роста спроса, усиливаемого геополитическими соображениями.
In addition, for the past several years, the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies has been hosting, with national Societies, an annual pre-hurricane-season planning and preparedness workshop with hurricane-prone countries, the United Nations, donor agencies and non-governmental organizations. По его итогам были подготовлены меморандумы о взаимопонимании между правительством Панамы, Детским фондом Организации Объединенных Наций, Мировой продовольственной программой и Международной федерацией обществ Красного Креста и Красного Полумесяца по вопросам предварительного размещения запасов, необходимых для оказания чрезвычайной помощи, на базе Красного Креста/Красного Полумесяца в Панаме.
But, starting in 2010, the imbalances returned, and, according to the International Monetary Fund's recently released World Economic Outlook, they will not shrink between now and 2016. Но, начиная с 2010 года, дисбаланс восстановился, и, в соответствии с недавно выпущенными «Перспективами развития мировой экономики» МВФ, он не сократится до 2016 года.
The Database on Estimates and Long-term Trends Analysis was expanded to incorporate data generated by ICPO/Interpol and the World Customs Council as well as historical data from the International Narcotics Control Board, in order to provide more comprehensive statistical and analytical information on the global drug problem. В целях обеспечения более полной статистической и аналитической информации о мировой проблеме наркотиков были приняты меры по расширению Базы данных для оценки и анализа долгосрочных тенденций и включению в нее данных МОУП/Интерпол и Всемирной таможенной организации.
The global youth unemployment rate, which rose to 12.6 per cent in 2012, is expected to increase to 12.9 per cent by 2017 according to the International Labour Organization (ILO). По данным МОТ, ожидается, что мировой уровень безработицы среди молодежи, который вырос до 12,6 процента в 2012 году, повысится до 12,9 процента к 2017 году.
NEW HAVEN - The International Monetary Fund's October World Economic Outlook proclaimed that, "Strong public policies have fostered a rebound of industrial production, world trade, and retail sales." НЬЮ-ХЕЙВЕН. В октябрьском «Обзоре мировой экономики» Международного валютного фонда объявлено, что «сильная государственная политика способствовала быстрому восстановлению промышленного производства, мировой торговли и розничных продаж».
That benchmark consists of two major indexes commonly used in the financial world to compare returns of equities and bonds: the Morgan Stanley Capital International World Index and the Salomon Brothers World Government Bond Index. Этот эталонный показатель включает два основных индекса, широко применяемых в финансовых кругах для сопоставления прибыли от акций и облигаций: мировой индекс компании "Морган Стенли кэпитал интернэшнл" и мировой индекс государственных облигаций компании "Саломон бразерс".
Immediately after the Plenary session, an "International Forum on Trade Facilitation: Trade Facilitation: Simpler Procedures for World Trade Growth" was being will be held, organized with with around over 500 participants expected from all over the world. Сразу же после Пленарной сессии состоится "Международный форум по упрощению процедур торговли: упрощение процедур в интересах роста мировой торговли", в котором примут участие около 500 специалистов со всего мира.
CI maintains direct links with the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the World Food Programme, the United Nations Education, Scientific and Cultural Organization, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, the United Nations Children's Fund and the International Labour Organization. Будучи конфедерацией католических организаций по оказанию помощи, содействию развитию и социальному обслуживанию, «Каритас интернационалис» поддерживает прямые связи с ФАО, Мировой продовольственной программой, ЮНЕСКО, ЮНЭЙДС, ЮНИСЕФ и МОТ.
Amnesty International noted a similar pattern of rebel activity: "over the past two months, a number of World Food Programme commercial trucks have been attacked in South Darfur." Организация «Международная амнистия» обратила внимание на схожий характер действий повстанцев: «в течение последних двух месяцев в Южном Дарфуре подверглись нападениям несколько коммерческих грузовиков Мировой продовольственной программы».
Opening ceremony of the Mysteries of the world calligraphy exhibition Indian calligrapher Manohar Desai One of the workshops for kids II International Exhibition of Calligraphy Dates: October 14 - November 14, 2009. Церемония открытия выставки Тайны мировой каллиграфии Индийский каллиграф Манохар Десаи Один из мастер-классов для детей, проходящий в рамках выставки II Международная выставка каллиграфии Дата проведения - с 14 октября по 14 ноября 2009 года.
In 2017 IMEMO organized the Primakov Readings with the assistance of the Russian Science Foundation, the Chamber of Commerce and Industry of the Russian Federation, the Center for International Trade and the Center for Foreign Policy Cooperation named after E.M. Primakov. В 2017 г. Национальный исследовательский Институт мировой экономики и международных отношений имени Е. М. Примакова РАН организовал Примаковские чтения при содействии Российского научного фонда, Торгово-промышленной палаты Российской Федерации, Центра международной торговли и Центра внешнеполитического сотрудничества имени Е. М. Примакова.
International financial flows tower over world trade by a ratio of 60:1, while trade itself continues to outpace annual increases in world gross domestic product by approximately 5 per cent. Международные финансовые потоки превышают объем мировой торговли в 60 раз, но темпы роста торговли, в свою очередь, по-прежнему превышают темпы ежегодного прироста мирового валового внутреннего продукта примерно на 5 процентов.
Those kidnapped worked for the International Rescue Committee, Save the Children UK, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat, the World Food Programme, UNICEF, the Norwegian Refugee Council, ECHO and the Humanitarian Aid Commission of the Sudan. Похищенные являлись сотрудниками Международного комитета спасения, Фонда защиты детей, Управления по координации гуманитарной деятельности Секретариата Организации Объединенных Наций, Мировой продовольственной программы, ЮНИСЕФ, Норвежского совета по делам беженцев, Управления Европейского сообщества по гуманитарным вопросам и Комиссии по гуманитарной помощи Судана.
1930s - Plan International was founded as"Foster Parents Plan for Children in Spain." 1940s - During World War II, the organization became known as "Foster Parents Plan for War Children" and worked in England, helping displaced children from all over Europe. 1940-е - во время Второй мировой войны, организация (тогда англ. Foster Parents Plan for War Children) помогала перемещённым детям из всех уголков Европы.