African countries have not sufficiently shared in the opportunities for international trade and foreign direct investment offered by the world economy. |
Африканские страны не имеют достаточных возможностей в плане участия в международной торговле и получения прямых иностранных инвестиций, предоставляемых мировой экономикой. |
After World War I, the Allied Powers tried to promote international peace by creating the League of Nations. |
После первой мировой войны союзные державы пытались содействовать установлению международного мира путем создания Лиги Наций. |
Indeed, it had already caused a drop in the expected levels of world economic growth and international trade. |
Действительно, уже сейчас наблюдается снижение ожидавшихся темпов роста мировой экономики и международной торговли. |
They proved the Federal Republic to be a responsible player in European and world politics and strengthened its international reputation. |
Они доказали, что Федеративная республика является ответственным игроком в европейской и мировой политике, и усилили ее репутацию в мире. |
During the 50 or so years since the end of the Second World War, the international situation has undergone dramatic changes. |
В течение более 50 лет, прошедших после окончания второй мировой войны, международная обстановка кардинальным образом изменилась. |
We are, however, aware of our limitations in producing such products for the international market. |
Однако мы осознаем свои ограничения в производстве таких продуктов для экспорта на мировой рынок. |
Lastly, the critical international financial situation would make it difficult to review the apportionment of peacekeeping expenses. |
В заключение он говорит, что мировой финансовый кризис осложнит задачу пересмотра порядка распределения расходов, связанных с операциями по поддержанию мира. |
The Soviet Union and its empire quietly disappeared, and with them the Cold War international order. |
Советский Союз и его империя бесшумно исчезли, а вместе с ним и мировой порядок, который был во время холодной войны. |
We need to be more strongly involved in the transformation of the international economic picture. |
Нам необходимо принимать более непосредственное участие в изменении положения дел в мировой экономике. |
The President also announced two initiatives to better deal with international economic emergencies in the future. |
Президент также внес две инициативы по более эффективному преодолению чрезвычайных ситуаций в мировой экономике в будущем. |
Something appears to be amiss in the international economy. |
Представляется, что в мировой экономике что-то неладно. |
Market access, for us and for many other developing countries, is one of the most fundamental components of international trade. |
Для нас, как и для многих других развивающихся стран, доступ к рынкам является крайне важным элементом мировой торговли. |
Major progress has been made in poverty reduction, and international trade and private capital flows have reached unprecedented levels. |
Были достигнуты большие успехи в борьбе с нищетой, и объем мировой торговли и потоков частного капитала достиг беспрецедентного уровня. |
Not a single international issue is now beyond the scope of the Organization. |
Нет ни одной мировой проблемы, которая не входила бы в сферу компетенции Организации. |
Without growth in the international economy, development was impossible. |
Развитие невозможно без роста мировой экономики. |
It has become a truism to point to the changes that have occurred in the international system set up after the Second World War. |
Стало привычным указывать на изменения, которые произошли в международной системе, созданной после второй мировой войны. |
They see the necessity of integrating into world trade and recognize their deficiencies in training for international trade. |
Они понимают необходимость интеграции в систему мировой торговли и признают свои недостатки в вопросах подготовки кадров в области международной торговли. |
It is certainly not difficult to justify concerted international activities, as the components of the global economy are more than ever intertwined. |
Безусловно, нетрудно обосновать важность согласованных международных усилий, поскольку сейчас связи в мировой экономике как никогда тесны. |
Many LDCs have become marginalized from the mainstream of the world economy, particularly from international trade and investment flows. |
Многие наименее развитые страны выпали из процесса развития мировой экономики, особенно в том, что касается международной торговли и потоков инвестиций. |
Thirdly, the OECD seeks to contribute to the expansion of world trade on a multilateral, non-discriminatory basis in accordance with international obligations. |
Третья цель ОЭСР - вносить вклад в расширение мировой торговли на многосторонней недискриминационной основе в соответствии с международными обязательствами. |
The world financial crisis is affecting the very foundations of the international system. |
Мировой финансовый кризис затрагивает сами основы международной системы. |
Large-scale and continuing reductions in barriers to international investment and trade coupled with massive technological change have created an integrated world economy. |
Повсеместное и последовательное устранение барьеров на пути международных инвестиций и торговли в сочетании с достижениями технологического прогресса ведет к формированию интегрированной мировой экономики. |
The Conference called on Member States to increase their share of world trade through greater competitiveness at the international level. |
Участники Конференции призвали государства-члены увеличить свою долю в мировой торговле на основе повышения конкурентоспособности на международном уровне. |
In that regard, the role of international organizations on the world scene has assumed increasing significance. |
В связи с этим роль международных организаций на мировой арене приобрела дополнительное значение. |
In addition, systematic efforts were needed to achieve greater coherence between world trade and international financial systems. |
Кроме того, требуются систематические усилия по повышению согласованности между мировой торговой системой и международной финансовой системой. |