Примеры в контексте "International - Мировой"

Примеры: International - Мировой
An analysis of trade developments in the region can be found in the annual publication of the World Trade Organization, International Trade Statistics and World Trade Report. Анализ тенденций в области торговли в этом регионе можно найти в ежегодниках «Статистика международной торговли» и «Доклад о мировой торговле» Всемирной торговой организации.
Addressing global imbalances, while maintaining global growth, has been the main focus of the Multilateral Consultation on Global Imbalances, first convoked by the International Monetary Fund (IMF) in June 2006. Задаче устранения глобальных диспропорций при одновременном сохранении роста мировой экономики уделяется основное внимание на многосторонних консультациях по вопросу о глобальных диспропорциях, которые впервые были созваны Международным валютным фондом (МВФ) в июне 2006 года.
International efforts to attain the Millennium Development Goals and to address the central issues of the United Nations, such as the global economic crisis and climate change, urgently call for the active participation of a wide range of developing countries, including the Non-Aligned Movement. Международные усилия по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и по решению главных вопросов, стоящих перед Организацией Объединенных Наций, таких как мировой экономический кризис и изменение климата, безотлагательно требуют активного участия широкого круга развивающихся стран, включая Движение неприсоединения.
Transparency International estimates that although weapon sales constitutes less than 1 per cent of total world trade, U.S. Department of Commerce sources estimate that corruption plays a role in 50 per cent of arms purchases. По оценкам "Транспэренси интернэшнл", хотя на продажу оружия приходится менее 1% всего объема мировой торговли, источники в министерстве торговли США считают, что в 50% сделок по приобретению оружия определенную роль играет коррупция.
Mr. Sam Laird, Visiting Professor, World Trade Institute, Berne, Switzerland and Special Professor of International Economics, University of Nottingham г-н Сэм Лэрд, адъюнкт-профессор, Институт мировой торговли, Берн, Швейцария, и специальный профессор международной экономики, Ноттингемский университет
International refugee law has been developed against the background of displacement caused by persecution and destruction during armed conflict, in particular the Second World War, which led to the adoption in 1951 of the Международное беженское право развивалось в контексте перемещений, обусловленных преследованиями и разрушениями в период вооруженного конфликта, в частности второй мировой войны, что привело к принятию в
The ITTF World Tour, known as the ITTF Pro Tour until 2011, is an annual series of table tennis tournaments introduced by International Table Tennis Federation (ITTF) in 1996. ITTF World Tour (Мировой Тур ITTF, ITTF Pro Tour с момента учреждения в 1996 году и до 2011 года) - ежегодная серия соревнований по настольному теннису под эгидой Международной федерации настольного тенниса (ITTF), проводящаяся с 1996 года.
(a) International macroeconomic policy analysis symposiums to assess the stable prospects of the world economy such as Project LINK (six meetings with 20 additional participants at $2,500 each); а) международных симпозиумах по вопросам анализа макроэкономической политики для оценки перспектив стабильного развития мировой экономики, таком, как Проект ЛИНК (6 симпозиумов при 20 дополнительных участниках из расчета 2500 долл. США на каждого);
In its most recent biannual report on the outlook of the world economy, the International Monetary Fund predicted world growth of only 2 per cent in 1998 and 2.5 per cent in 1999, compared to 4.1 per cent in 1997. В своем последнем полугодовом докладе о перспективах мировой экономики Международный валютный фонд предусматривает темпы роста мировой экономики в размере всего лишь 2 процентов в 1998 году и 2,5 процента в 1999 году против 4,1 процента в 1997 году.
Prior to World War II, the award was administered by the International League of Aviators (Ligue Internationale des Aviateurs), an organization founded by Harmon to serve as "an agent for Peace and National security." До Второй мировой войны вручение награды находилось в ведении организации Международная Лига Авиаторов (фр. Ligue Internationale Des Aviateurs), основанной Хармоном в качестве «посредника по вопросам мира и национальной безопасности».
International trade, especially the trade of developing countries as a group, had expanded at a fast pace in the current decade and that trade among developing countries had become one of the most dynamic elements in world trade. В нынешнем десятилетии международная торговля, особенно торговля развивающихся стран вместе взятых, росла высокими темпами, и в результате торговля между развивающимися странами превратилась в один из самых динамичных сегментов мировой торговли.
The Department of Economic and Social Affairs made reference to the 2004 World Survey on the Role of Women in Development: Women and International Migration, which had examined the impact of globalization on the migration of women. Департамент по экономическим и социальным вопросам сослался на Мировой обзор 2004 года по вопросу о роли женщин в развитии: «Женщины и международная миграция», посвященный изучению воздействия глобализации на миграцию женщин.
(c) A growth crisis, seen in anaemic growth in many countries and mounting concern about the possibility of what the International Monetary Fund (IMF) has described as a threatening downward spiral for the global economy; с) кризис роста, выразившийся в вялом росте в целом ряде стран и растущем беспокойстве по поводу возможности того, что Международный валютный фонд (МВФ) охарактеризовал как угрозу нисходящего витка в развитии мировой экономики;
Invites all Member States to commemorate the centennial of the International Opium Convention signed at The Hague on 23 January 1912, including by calling attention to the common and shared responsibility of all States to address the world drug problem; предлагает всем государствам-членам отпраздновать столетнюю годовщину Международной конвенции по опиуму, подписанной в Гааге 23 января 1912 года, в том числе путем привлечения внимания к общей и совместной ответственности всех государств за принятие мер по борьбе с мировой проблемой наркотиков;
There have been external evaluations of five agencies during the last three years: the International Fund for Agricultural Development, the United Nations Conference on Trade and Development, the United Nations Children's Fund, the United Nations Population Fund and the World Food Programme. В последние три года были проведены внешние оценки деятельности пяти учреждений: Международного фонда сельскохозяйственного развития, Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, Детского фонда Организации Объединенных Наций, Фонда Организации Объединенных Наций в области окружающей среды и Мировой продовольственной программы.
Statements were made by the Executive Director of the United Nations International Drug Control Programme, the Executive Director of the World Food Programme, the Deputy Executive Director of the United Nations Children's Fund and the Executive Director of the United Nations Environment Programme. С заявлениями выступили Директор-исполнитель Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами, Директор-исполнитель Мировой продовольственной программы, заместитель Директора-исполнителя Детского фонда Организации Объединенных Наций и Директор-исполнитель Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде.
Recalling that the third International Peace Conference, scheduled to be held at The Hague in 1915, was not held because of the outbreak of the First World War the previous year, напоминая о том, что третья международная конференция мира, проведение которой было намечено на 1915 год в Гааге, не была проведена из-за начала годом ранее первой мировой войны,
At the same meeting, statements were made by the representatives of the World Food Programme (on behalf of the Joint Consultative Group on Policy), the International Labour Organization, the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the United Nations Development Programme. На этом же заседании с заявлениями выступили представители Мировой продовольственной программы (от имени Совместной консультативной группы по вопросам политики), Международной организации труда, Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций и Программы развития Организации Объединенных Наций.
International trade by developing countries of the region exceeded world trade growth in 2002 in value terms (plus 2.1 per cent up to August 2002 on a year-on-year basis, in contrast to minus 2.4 per cent on the same basis for the world as a whole). Темпы роста международной торговли развивающихся стран региона в 2002 году в стоимостном выражении превысили темпы роста мировой торговли (+2,1 процента до августа 2002 года в ежегодном исчислении по сравнению с -2,4 процентами на той же основе по странам мира в целом).
In 2005 FAO formed a GeoNetwork consortium with World Food Programme, the United Nations Environment Programme, WHO, the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the Consultative Group on International Agricultural Research. В 2005 году ФАО сформировала консорциум GeoNetwork с участием Мировой продовольственной программы, Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, ВОЗ, Управления Организации Объединенных Наций по координации гуманитарной деятельности и Консультативной группой по международным исследованиям в области сельского хозяйства.
By December 2001 secondments to the Unit had been forthcoming from UNICEF, UNHCR, the International Organization for Migration and the NGO consortia on a non-reimbursable basis; UNDP on the basis of a cost-sharing arrangement; and the World Food Programme on a reimbursable basis. К декабрю 2001 года для работы в Группе были откомандированы сотрудники из ЮНИСЕФ, УВКБ, Международной организации по миграции и консорциумов НПО на безвозмездной основе; из ПРООН - на основе распределения затрат; и из Мировой продовольственной программы - на компенсационной основе.
Thus, the harmonization of policies among the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the World Food Programme and the International Fund for Agricultural Development with regard to the impact of HIV/AIDS, food security and rural poverty is a welcome development. Поэтому согласование направлений деятельности Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций, Мировой продовольственной программы и Международного фонда сельскохозяйственного развития в вопросах, касающихся последствий ВИЧ/СПИДа, продовольственной безопасности и борьбы с нищетой в сельских районах, крайне желательно.
We also continue to support the role of the United Nations International Drug Control Programme in the global fight against illicit drugs and its exclusive responsibility to coordinate all drug control activities within the United Nations system. Мы также продолжаем поддерживать роль Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками в мировой борьбе с незаконными наркотиками и ее исключительную ответственность за координацию всех мероприятий в области контроля над наркотиками в рамках системы Организации Объединенных Наций.
In conjunction with the UN/CEFACT Plenary and the sixth session of the UNECE Committee for Trade, Industry and Enterprise Development, an International Forum on Trade Facilitation: Simpler Procedures for World Trade Growth will be held immediately after the plenary session. В связи с Пленарной сессией СЕФАКТ ООН и шестой сессией Комитета по развитию торговли, промышленности, предпринимательства ЕЭК ООН сразу же после пленарного заседания будет проведен Международный форум по упрощению процедур торговли: упрощение процедур в интересах роста мировой торговли.
The main sources of the statistical tables are the financial statements of the United Nations funds and programmes, including the World Food Programme, the International Fund for Agricultural Development and previous statistical addenda to the reports on operational activities of the United Nations system. Основными источниками данных для статистических таблиц являются финансовые ведомости фондов и программ Организации Объединенных Наций, в том числе Мировой продовольственной программы и Международного фонда сельскохозяйственного развития, и выпущенные ранее статистические добавления к докладам об оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций.