Примеры в контексте "International - Мировой"

Примеры: International - Мировой
We must ensure continued synergy and harmony in all future actions designed to keep the global economy vibrant and to restore the functioning of the national, regional and international financial and monetary systems. Во всех будущих действиях, направленных на поддержание мировой экономики и восстановление нормального функционирования национальных, региональных и международных финансовых и валютных систем, мы должны обеспечить неизменное объединение и координацию наших усилий.
The reduction of the international debt overhang is necessary for world economies in general and critical for those countries that, without debt relief, will have limited participation in international capital and technology markets. Облегчение бремени внешней задолженности является необходимым условием для развития мировой экономики в целом и имеет чрезвычайно важное значение для тех стран, которые в отсутствие облегчения бремени задолженности не смогут стать полноправными участниками международных рынков капитала и технологии.
The State of Qatar is very much concerned about the international economic situation, believing that a stable international economic situation is the cornerstone for the building of a new world order that could be characterized by stability, security and prosperity. В Государстве Катар весьма обеспокоены состоянием мировой экономики, полагая, что стабильность международной ситуации в экономической области является краеугольным камнем нового мирового порядка, для которого будут характерны стабильность, безопасность и процветание.
The examination of the interrelations of international migration and development suggested that the stage of development in which countries found themselves, by determining the degree of their articulation with the world economy, had a significant influence on the international migration that they experienced. В результате изучения взаимосвязи международной миграции и развития установлено, что стадия развития, на которой находятся страны и которая определяется степенью их взаимодействия с мировой экономикой, имеет существенное влияние на международную миграцию, которой они подвержены.
With regard to other indicators, it was noted that the Morgan Stanley Capital International World Index (MSCI World) and the Salomon Brothers World Bond Index (weighted) provided a reasonable and widely published approximation of an international equity portfolio and an international bond portfolio respectively. Что касается других показателей, то отмечалось, что мировой индекс "Морган Стэнли Кэпитал Интернэшнл" (мировой индекс МСКИ) и мировой облигационный индекс "Сэломон Бразерз" (взвешенный) представляют собой обоснованные и широко публикуемые приближенные показатели движения международного рынка акций и облигаций, соответственно.
Over the recent years, the international economy had undergone a rapid globalization and liberalization process which had marked the trend towards global economic integration had affected cultural, political and social norms. В прошедшие годы в мировой экономике произошли стремительные изменения; процессы либерализации и глобализации, обозначившие тенденцию к мировой экономической интеграции, оказали воздействие на культурную, политическую и социальную сферы.
Today, under the tyranny of global imperialist capitalism, there is an international economic order, of course there is, but who dictates that international economic order? Сегодня за тиранией международного империалистического капитализма скрывается и мировой экономический порядок, иначе и быть не может, но кто же этот мировой экономический порядок определяет?
Noting with concern the sharp decrease in global trade volume in 2012, she said that the continued fragility of the global economic recovery and weak demand in developed countries remained an obstacle to robust growth in international trade. С беспокойством отмечая резкое сокращение объема мировой торговли в 2012 году, оратор говорит, что сохраняющаяся неустойчивость темпов восстановления мировой экономики и вялый спрос в развитых странах продолжают препятствовать бурному росту международной торговли.
The present problems in the world economy, to a large extent, are generated by the fact that the globalization of the world economy is not parallel to the globalization of the international political relations. Нынешние проблемы мировой экономики в значительной степени вызваны тем обстоятельством, что глобализация мировой экономики не идет параллельно глобализации международных политических отношений.
The emergence of the G20 as the self-proclaimed premier forum for international economic cooperation reflects the perceived problems of the existing Group of Seven (G7) finance ministers' forum and the increasing importance of several emerging economies in the global economy. Возникновение Группы 20 в качестве самопровозглашенного главного форума по международному экономическому сотрудничеству является отражением предполагаемых проблем существующего форума министров финансов Группы 7 и растущей роли в мировой экономике нескольких стран с формирующейся рыночной экономикой.
Expressing concern that many OIC Member States have been marginalized in the international economic system through lack or weakness of institutional arrangements which are necessary for expansion of their foreign trade and participation in the international financial markets; выражая обеспокоенность по поводу того, что многие государства - члены ОИК оказались на обочине системы мировой экономики в результате отсутствия или слабости институциональных механизмов, которые необходимы для расширения их внешней торговли и участия в международных финансовых рынках,
Mexico considers that illicit trafficking and irresponsible trade in arms in the world are a threat to international peace and security, a source of destabilization, and a factor that contributes to organized crime and endangers the national and international rule of law. Мексика считает, что мировой незаконный оборот и безответственная торговля оружием несет в себе угрозу международному миру и безопасности, является источником дестабилизации и фактором, способствующим организованной преступности и угрожающим национальному международному верховенству права.
In order to achieve greater coherence between the international trading system and the international financial system, and to avoid large global current account imbalances, a multilateral exchange rate mechanism and macroeconomic policy must become central elements in a new global economic governance system. В целях повышения согласованности между международной торговой системой и международной финансовой системой и предотвращения крупных глобальных дисбалансов по счету текущих операций многосторонний механизм обменных курсов и макроэкономическая политика должны стать центральными элементами новой системы управления мировой экономикой.
Undoubtedly, recent exceptional developments in international financial markets and their negative repercussions on the entire global economy had highlighted the importance of reviewing the international economic and financial systems as a whole and strengthening oversight and regulation. Несомненно, разразившийся недавно на международных финансовых рынках тяжелейший кризис и его негативные последствия для всей мировой экономики привлекли внимание к необходимости реформирования международных экономических и финансовых систем в целом, а также укрепления систем надзора и регулирования.
The debates also profited from the collaboration and input of the World Trade Institute, IOM, ILO, UN-Women, the World Bank, the International Centre for Migration Policy Development and other international organizations and experts in this field. Успешному проведению дебатов способствовало сотрудничество и участие представителей Института мировой торговли, МОМ, МОТ, Структуры «ООН-женщины», Всемирного банка, Международного центра по разработке миграционной политики, других международных организаций, а также вклад экспертов на местах.
ISES is a network member of the International Council for Science World Data System (ICSU-WDS) and collaborates with the World Meteorological Organization and other international organizations. МСКС является сетевым членом Мировой системы данных Международного совета по науке (МСД-МСНС) и сотрудничает с Всемирной метеорологической организацией и другими международными организациями
Women's International Democratic Federation is an international organization of women founded in 1945 in France, after the Second World War, with the goals of fighting against all kinds of discrimination, for equality of rights and cooperation among peoples and nations for world peace. Международная демократическая федерация женщин является международной женской организацией, которая была создана во Франции в 1945 году после окончания Второй мировой войны с целью бороться со всеми проявлениями дискриминации, за равноправие и сотрудничество между народами и странами в интересах поддержания всеобщего мира.
International Centre for Trade Policy and Law in Georgia: an independent organization established in 2002 whose ith the goal is to assist Georgia in its integration process into the international economic system. Международный центр политики и законодательства в области торговли в Грузии - независимая организация, созданная в 2002 году с целью оказания помощи Грузии в процессе ее интеграции в систему мировой экономики.
ReAnimania International Animation Film Festival of Yerevan is a celebration of animation culture rebirth in Armenia, as well as a new era for presenting the Armenian animation in the international market and global business arena. Ереванский международный анимационный кинофестиваль ReAnimania - это праздник возрождения анимационной культуры Армении, а также новая эра в представлении армянской анимации на международном рынке и мировой бизнес арене.
In 1992, the International Association for Earthquake Engineering founded the World Seismic Safety Initiative, a long-term international cooperative scheme that will advance and spread earthquake engineering knowledge world wide. В 1992 году Международная ассоциация по проектированию сейсмостойких сооружений выдвинула Инициативу мировой сейсмической безопасности - долгосрочную программу международного сотрудничества, которая будет способствовать развитию и расширению знаний в области проектирования сейсмостойких сооружений во всем мире.
In this first phase a worldwide network of renowned experts was created embracing practically all existing national, regional and international authorities in this field, and including existing networks such as the International Solar Energy Society and the World Energy Council. На этом первом этапе была создана всемирная сеть, которая объединила известных экспертов и в которой представлены практически все существующие национальные, региональные и международные авторитеты в этой области, включая и такие уже существующие сети, как Международное общество по солнечной энергии и Мировой энергетический совет.
At the time of the Korean war, the International Association of Democratic Lawyers and other international organizations dispatched an investigation team to the Democratic People's Republic of Korea, confirmed the facts and made them public to the world. Во время корейской войны Международная ассоциация юристов-демократов и другие международные организации направили группу по расследованию в Корейскую Народно-Демократическую Республику, установили факты и сделали их достоянием мировой общественности.
The one-day policy dialogue is the occasion for the Secretary-General and the heads of UNCTAD, the World Bank, the International Monetary Fund and the World Trade Organization to discuss important developments in the world economy and international development cooperation. Этот однодневный диалог по вопросам политики позволяет Генеральному секретарю и руководителям ЮНКТАД, Всемирного банка, Международного валютного фонда и Всемирной торговой организации обсудить важные изменения в сфере мировой экономики и международного сотрудничества в целях развития.
When major international institutions like the United Nations, the World Bank, and the International Monetary Fund (IMF) were established many years ago, after the end of the Second World War, the world was very different from what it is today. Когда много лет назад - после окончания второй мировой войны - создавались такие крупные международные учреждения, как Организация Объединенных Наций, Всемирный банк и Международный валютный фонд (МВФ), мир сильно отличался от современного мира.
ISO The International Standard Organisation is the worlds leading developer of international ISO standards that specify the requirements for state of the art products, services, materials and systems and for good conformity assessment, managerial and organisational practice (). Международная организация по стандартизации является ведущей мировой организацией по разработке международных стандартов ИСО, в которых содержатся требования в отношении современных продуктов, услуг, материалов и систем, а также надлежащей оценки соответствия, управленческой и организационной практики ().