| His Government was committed to upholding the integrity of the Rome Statute as a whole and the consolidation of the rule of law all over the world. | Его правительство намерено отстаивать целостность Римского статута вообще и добиваться утверждения принципа верховенства права в международных отношениях. |
| Similarly, the Republic of Yemen supports the security, sovereignty and territorial integrity of the State of Kuwait. | Точно так же Йеменская Республика отстаивает и безопасность, суверенитет и территориальную целостность Государства Кувейт. |
| Yet the integrity of the Protocol was threatened by the practices of several States parties. | Вместе с тем практика нескольких государств-участников ставит под угрозу целостность Протокола. |
| The integrity of our country will be reliably protected. | Целостность нашей страны будет надежно защищена. |
| Regional States and organizations will continue to respect the territorial integrity of Liberia. | Государства и организации региона будут продолжать уважать территориальную целостность Либерии. |
| Verification ensures the effectiveness and integrity of such agreements. | Контроль обеспечивает эффективность и целостность таких соглашений. |
| The integrity and viability of the NPT depend on continuing strong momentum in nuclear weapons reductions. | Целостность и жизнеспособность ДНЯО зависят от сохранения стабильной динамики сокращения арсеналов ядерных вооружений. |
| Such activities had the potential to undermine the effectiveness and integrity of both the international refugee-protection system and legal migration programmes. | Эта деятельность способна подорвать эффективность и целостность международной системы защиты беженцев и легальных программ миграции. |
| Azerbaijan was of the opinion that the territorial integrity and political unity of independent States must be preserved. | Азербайджан считает необходимым защищать территориальную целостность и политическое единство независимых государств. |
| We continue to uphold the objectives of the Statute and are concerned by any measure that would erode its integrity. | Мы по-прежнему поддерживаем цели Статута и обеспокоены любыми мерами, которые могут подорвать его целостность. |
| The European Union has relentlessly defended the integrity of the Rome Statute and will continue to do so. | Европейский союз неизменно отстаивал и будет и впредь отстаивать целостность Римского статута. |
| We have clearly emphasized, leaving no room for any doubt, the integrity of all elements of our common African position, without exception. | Мы четко и однозначно подчеркнули целостность всех элементов общей африканской позиции без каких-либо исключений. |
| It is unfortunate that the integrity of such a long document is compromised by a mere five pages. | Весьма прискорбно, что целостность столь объемного документа компрометируется всего пятью его страницами. |
| These are some of the impacts of an ongoing aggression on land productivity and soil integrity. | Таковы частичные последствия продолжающегося агрессивного давления на продуктивность земель и целостность почвы. |
| The State must ensure the integrity, inviolability and inalienability of its territory. | Государство обеспечивает целостность, неприкосновенность и неотчуждаемость своей территории. |
| Prior to this recent attack, the Sudan Armed Forces have consistently violated the territorial integrity of the Republic of South Sudan. | До этого нападения Суданские вооруженные силы постоянно нарушали территориальную целостность Республики Южный Судан. |
| There was no practice to support that view, which was, moreover, at odds with the Commission's recommendation to safeguard the integrity of multilateral treaties. | Это утверждение не поддерживается практикой и, кроме того, противоречит рекомендации Комиссии сохранять целостность многосторонних договоров. |
| It was thus essential to respect the integrity of those other fields of law. | Поэтому крайне важно сохранять целостность этих других областей права. |
| The truth is that international law upholds the territorial integrity of a State. | На самом деле международное право поддерживает территориальную целостность государства. |
| The integrity of the Convention must be respected by all. | Целостность этой Конвенции должна уважаться всеми. |
| However, at the same time, the integrity and sovereignty of countries should be respected at all costs. | Вместе с тем, следует всеми средствами соблюдать целостность и суверенитет стран. |
| We also regret that a few countries tried to disrupt the integrity and objectivity of the resolution. | Мы также сожалеем, что некоторые страны пытались подорвать целостность и объективность резолюции. |
| Only through that process can we strengthen the integrity of the Convention. | Благодаря только такому процессу нам удастся укрепить целостность Конвенции. |
| Turkmenistan determines its military policy independently, ensures its territorial integrity and the protection of its independence, and has armed forces. | Туркменистан самостоятельно определяет свою военную политику, обеспечивает территориальную целостность и защиту независимости, имеет вооруженные формирования. |
| Evidence management and handling methods have been put in place to ensure that the integrity of evidence is preserved. | Используются такие методы работы с доказательствами, которые обеспечивают целостность доказательств. |