| Bucky Fuller said that tension is the great integrity, and he was right. | Баки Фуллер сказал, что напряжение - это великая целостность, и он был прав. |
| The Meiji Revolution heroes can teach us how to maintain historical continuity, cultural integrity and ethnic autonomy, all embodied in the Emperor. | Герои революции Мейжу могли бы нас научить как восстановить историческую целостность культурное единство и этническую автономию, которые олицетворяет фигура императора. |
| One of you jeopardized the integrity of this hospital and of U.N.O.S. | Один из вас поставил под угрозу целостность этой больницы и перед ОСОО. |
| The emergency blockades are sealing... But the structural integrity is at 18% and falling, sir. | Аварийные блоки изолированы но структурная целостность составляет всего 18% и падает, сэр. |
| This machine can analyze any substance for chemical makeup, bitopic composition, and urgu-structural integrity. | Этот аппарат анализирует любое вещество на химический состав, биологические составляющие, и структурную целостность. |
| What's important here is that this lad has fully developed ego integrity... with well-defined boundaries. | Важно то: что у этого парня хорошо развитая целостность внутреннего "эго" с четко определенными границами. |
| If there be such, the Government would be the first to condemn such activities as they violate national sovereignty and territorial integrity. | В противном случае оно бы первым осудило такие действия, так как они нарушают национальный суверенитет и территориальную целостность. |
| With the draft implementation Agreement now before us, the integrity of the law of the sea Convention can be ensured. | Сейчас, когда нам представлено Соглашение об осуществлении, целостность Конвенции по морскому праву может быть обеспечена. |
| The Commonwealth is indeed composed of independent States, whose sovereignty and territorial integrity we continue to support. | Содружество действительно состоит из независимых государств, суверенитет и территориальную целостность которых мы продолжаем поддерживать. |
| The election outcome and a national plebiscite held on 6 March 1994 confirmed the independence and territorial integrity of the Republic of Moldova. | Итоги выборов и национальный референдум, проведенный 6 марта 1994 года, подтвердили независимость и территориальную целостность Республики Молдова. |
| The current situation in United Nations protected area zones jeopardizes the territorial integrity of Croatia. | Существующее положение в зонах, находящихся под защитой Организации Объединенных Наций, ставит под угрозу территориальную целостность Хорватии. |
| Croatia is prepared to negotiate the political settlement of all outstanding issues except those that may affect its territorial integrity and sovereignty. | Хорватия готова вести переговоры о политическом урегулировании всех нерешенных вопросов, за исключением вопросов, которые могут затрагивать ее территориальную целостность и суверенитет. |
| And so it is thanks to this major contribution by the United Nations that Zaire preserved its unity and territorial integrity. | Именно благодаря этой крупной программе по оказанию помощи Организации Объединенных Наций Заир сохранил единство и территориальную целостность. |
| The Council expressed satisfaction at the provisions of the agreement reaffirming the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Bosnia and Herzegovina. | Совет выразил удовлетворение в связи с включением в Соглашение положений, подтверждающих суверенитет и территориальную целостность Республики Боснии и Герцеговины. |
| It is of critical importance that the unity and integrity of the Russian Federation have been preserved during the reform process. | Вместе с тем важно, что в ходе реформ удалось сохранить единство и целостность Российской Федерации. |
| Throughout its pre-war and post-war, communist and post-communist development, Albania has consistently denied the territorial integrity and sovereignty of Serbia and Yugoslavia. | На протяжении всей своей довоенной и послевоенной, коммунистической и посткоммунистической истории Албания упорно отрицала территориальную целостность и суверенитет Сербии и Югославии. |
| We recognize that the right to self-determination attaches to peoples whereas sovereignty and territorial integrity are rights belonging to States. | Мы признаем, что право на самоопределение принадлежит народам, а суверенитет и территориальная целостность являются правами, принадлежащими государству. |
| This article speaks directly to, inter alia, the need to respect the right of States to territorial integrity. | В этой статье, среди прочего, прямо говорится о необходимости уважения права государств на территориальную целостность. |
| We believe that Lebanon's sovereignty, independence and territorial integrity within its internationally recognized boundaries should be fully respected. | Мы считаем, что суверенитет, независимость и территориальную целостность Ливана в рамках его международно признанных границ необходимо в полной мере уважать. |
| Security cannot be achieved until Lebanon's independence, sovereignty and territorial integrity are restored. | Нельзя добиться безопасности, пока не будут восстановлены независимость, суверенитет и территориальная целостность Ливана. |
| Canada calls for respect for the territorial integrity and sovereignty of Lebanon, and the implementation of Security Council resolution 425 (1978). | Канада призывает уважать территориальную целостность и суверенитет Ливана, а также осуществление резолюции 425 (1978) Совета Безопасности. |
| We must oppose any interference with the sovereignty and territorial integrity of any country. | Мы должны выступать против любого покушения на суверенитет и территориальную целостность любой страны. |
| Fascist separatists, attempting to infringe upon the territorial integrity of Georgia, instigated an armed conflict which was sustained through substantial foreign support. | Фашиствующие сепаратисты, посягнувшие на территориальную целостность Грузии, спровоцировали вооруженный конфликт, поддерживавшийся в значительной мере за счет внешних сил. |
| It is the legitimate right of each State to protect its territorial integrity and sovereignty by all available legal means. | Каждое государство имеет законное право защищать свою территориальную целостность и суверенитет всеми имеющимися в его распоряжении законными средствами. |
| A number of international initiatives emphasizing the territorial integrity of Cyprus were described. | Была представлена информация о ряде международных инициатив с упором на территориальную целостность Кипра. |