Where internal affairs are concerned, the armed forces are responsible for defending State sovereignty and territorial integrity. |
Что касается внутригосударственной жизни, то перед вооруженными силами поставлена задача защищать суверенитет и территориальную целостность государства. |
The integrity of its expert opinions and recommendations depended on the neutrality, independence and impartiality of its members. |
Целостность его экспертных мнений и рекомендаций зависит от нейтральности, независимости и беспристрастности его членов. |
Clearly, a self-determination movement could also undermine territorial integrity. |
Ясно, что движение за самоопределение также может подрывать территориальную целостность. |
The universality and integrity of the Rome Statute must be the permanent concern of those who helped to establish the Court. |
Универсальность и целостность Римского статута должны быть постоянной заботой тех, кто помог созданию Суда. |
The integrity and effectiveness of the treaty body system were also dependent on the calibre of the experts serving on the Committees. |
Целостность и эффективность системы договорных органов зависят также от уровня квалификации экспертов, работающих в комитетах. |
We have also attempted to restore independence and integrity to our institutions, held hostage by private and partisan interests. |
Мы также предпринимаем попытки восстановить независимость и целостность наших институтов, которые были заложниками личных и узких интересов отдельных групп. |
Worst-case scenarios were projected only by those who wished to threaten China's territorial integrity. |
Наиболее неблагоприятные сценарии прогнозируются только теми, кто желает поставить под угрозу территориальную целостность Китая. |
The integrity and viability of the NPT also depend on States parties fulfilling their non-proliferation commitments. |
Целостность и жизнеспособность ДНЯО также зависят от выполнения государствами-участниками своих обязательств в области нераспространения. |
Half a century later, we shall not allow any encroachment of our territorial integrity. |
Полвека спустя мы не потерпим каких бы то ни было посягательств на нашу территориальную целостность. |
We remain committed to finding a solution that respects our territorial integrity and honours our sovereignty. |
Мы по-прежнему привержены поискам урегулирования, которое уважает нашу территориальную целостность и признает наш суверенитет. |
The accumulation of ill-gotten assets abroad undermined the integrity of international financial centres and weakened efforts to combat financial crime and money-laundering. |
Накопление нелегальных активов за рубежом подрывает целостность международных финансовых центров и ослабляет усилия по борьбе с финансовыми преступлениями и отмыванием денег. |
Finally, I wish to reaffirm the will of my delegation to respect the integrity of the Court's Statute. |
В заключение я хотел бы вновь подтвердить желание моей делегации сохранить целостность Статута Суда. |
We are convinced that under no circumstances should the territorial integrity of Afghanistan be imperilled. |
Убеждены, что территориальную целостность Афганистана нельзя подвергать опасности ни при каких обстоятельствах. |
It is therefore imperative that its integrity and strict application be fully guaranteed. |
Поэтому чрезвычайно важно в полной мере гарантировать ее целостность и строгое выполнение. |
Council members supported the OAU position on Somalia and reaffirmed that the sovereignty and territorial integrity of Somalia should be fully respected. |
Члены Совета поддержали позицию ОАЕ по Сомали и вновь заявили, что необходимо всецело уважать суверенитет и территориальную целостность Сомали. |
We must ensure the unity and territorial integrity of Afghanistan, within a broad-based, multi-ethnic dispensation, representative of the demographic composition of the country. |
Мы должны обеспечить единство и территориальную целостность Афганистана на базе широкопредставительной многоэтнической расстановки политических сил, представляющей демографический состав страны. |
We believe that the Democratic Republic of the Congo will regain peace, dignity and its territorial integrity. |
Убеждены, что Демократическая Республика Конго восстановит на своей территории мир, свое достоинство и территориальную целостность. |
We firmly believe that the integrity of the Convention should be maintained. |
Мы твердо верим в то, что следует сохранять целостность Конвенции. |
This test assesses cell and battery seal integrity and internal electrical connections. |
В ходе этого испытания проверяются целостность соединений элементов и батарей и внутренние электрические соединения. |
It is of paramount importance to maintain its authority and its integrity in all its aspects. |
Крайне важно поддерживать его авторитет и его целостность во всех его аспектах. |
Mr. Piccolo (City Councilman, Rome) said that territorial integrity had always been a very important issue to Morocco. |
Г-н Пикколо (городской советник, Рим) говорит, что территориальная целостность всегда была для Марокко весьма важным вопросом. |
We have every reason to preserve and enhance the integrity of the NPT. |
У нас есть все основания для того, чтобы оберегать и укреплять целостность ДНЯО. |
These include the ability of the national security agencies to provide security in the country and protect its territorial integrity. |
К их числу относится способность национальных учреждений безопасности обеспечить безопасность в стране и защитить ее территориальную целостность. |
Countries and peoples throughout the world are searching for their integrity, their sovereignty and their identity. |
Страны и народы во всем мире стремятся обеспечить свою целостность, свой суверенитет и свою самобытность. |
It must not delegate that mandate to any institution, whether international or regional, if it is to preserve the integrity of the peace process. |
Ей не следует перекладывать ее ни на какую международную и региональную организацию, чтобы сохранить целостность мирного процесса. |