| There used to be integrity in the profession. | В профессии была целостность. |
| But it has logical integrity. | Но у нее есть логическая целостность. |
| I have artistic integrity, Beckett. | Это художественная целостность, Беккет. |
| They have their own integrity. | У них собственная целостность. |
| How does the body keep its integrity? | Как тело сохраняет свою целостность? |
| Warning. Window integrity compromised. | Внимание, целостность окон нарушена. |
| Window integrity 19%. | Целостность окон -19%. |
| Your structural integrity is failing. | У вас падает структурная целостность. |
| Armor integrity at 97 percent. | Целостность брони - 97%. |
| Integrity holding at 90 percent. | Целостность держится на 90%. |
| Does thou still retain thine integrity? | Хранишь ты ты свою целостность? |
| We're losing structural integrity. | Мы теряем структурную целостность. |
| Federal Register, Fuel Systems Integrity | Федеральный регистр, целостность топливных систем |
| We can reinforce structural integrity. | Мы можем усилить структурную целостность. |
| Hull integrity at 19 percent. | Целостность корпуса - 19 процентов. |
| Hull integrity at 82%. | Целостность корпуса 82%. |
| The profession once had integrity. | В профессии была целостность. |
| Life, integrity and security | Жизнь, целостность и безопасность |
| timeliness and integrity of data; | своевременность и целостность данных; |
| Integrity of the judicial system: draft resolution | Целостность судебной системы: проект резолюции |
| Integrity tests using an inertia dynamometer | Испытание на целостность с помощью инерционного динамометрического стенда |
| (c) supply chain integrity; | с) целостность производственно-сбытовых цепочек; |
| Respect human integrity and dignity | уважать целостность и достоинство личности; |
| Attacks on physical or mental integrity | Посягательства на физическую и нравственную целостность |
| Structural integrity at 30 percent. | Структурная целостность - 30 процентов. |