Английский - русский
Перевод слова Integrality
Вариант перевода Целостность

Примеры в контексте "Integrality - Целостность"

Все варианты переводов "Integrality":
Примеры: Integrality - Целостность
The Central African Republic urged the Secretary-General and his Personal Envoy for Western Sahara to continue their efforts to achieve a political settlement while also enabling Morocco to re-establish its territorial integrity. Центральноафриканская Республика настоятельно призывает Генерального секретаря и его Личного посланника по Западной Сахаре продолжать прилагать усилия для политического урегулирования спора, позволив при этом Марокко восстановить свою территориальную целостность.
(c) The integrity tests for high load and thermal fatigue. с) испытания на целостность при повышенной нагрузке и на термическую усталость.
The pressure test, the burst test can demonstrate that the mechanical and structural integrity of the inner receptacle is maintained. Так же как и гидравлическое испытание под давлением, испытание на разрыв позволяет подтвердить, что механическая и структурная целостность внутреннего сосуда сохраняются.
A just world that promotes and protects human rights, gender equality and the integrity of the environment Справедливый мир, в котором обеспечивается продвижение и защита прав человека, гендерное равенство и целостность окружающей среды
It likewise declares independence, freedom, sovereignty, immunity, territorial integrity and self-determination to be inalienable rights of the Nation. Кроме того, государство провозглашает, что его неотъемлемыми правами являются независимость, свобода, суверенитет, неприкосновенность, территориальная целостность и национальное самоопределение.
Mr. Gross was sentenced under article 91 of the Criminal Code for acts against the independence or territorial integrity of the State. Обвинительный приговор по делу г-на Гросса был вынесен на основании статьи 91 Уголовного кодекса, касающейся действий, подрывающих независимость и территориальную целостность государства.
It's your job to see they don't, mine's to protect the integrity of this op. Это ваша работа - следить, чтобы люди не гибли. А моя задача - обеспечить целостность данной операции.
Large funding cuts for social programs, these usually include education and healthcare, compromising the well-being and integrity of the society leaving the public vulnerable to exploitation. Прекращается финансирование социальных программ, как правило, в них входят системы образования и здравоохранение, что подрывает благополучие и целостность общества, делая общество более уязвимым к эксплуатации.
There's a chance his system integrity is interrupted, but his core is still active. Есть шанс, что системная целостность не повреждена, но основные системы всё ещё работают.
Eventually we got every hostage back home, safe and sound and we upheld the integrity of our country, and we did it peacefully. В конце концов, мы вернули всех заложников домой живыми и сохранили целостность нашей страны, сделав это мирным путём.
That's why I brought Fitz-Simmons... not just to find the temple but to assess its structural integrity, minimize injury or destruction. Именно поэтому я взял с собой Фитц-Симмонс... не только, чтобы найти храм, но и оценить структурную целостность, чтобы свести к минимуму ущерб и разрушения.
Hull integrity is reaching critical compromise! Целостность корпуса приближается к критической отметке.
Ensure environmental integrity, additionality of mitigation actions and the prevention of the double-counting of emission reductions; с) обеспечивать экологическую целостность, взаимодополняемость действий по предотвращению изменения климата и недопущение двойного учета сокращений выбросов;
That did not reflect an attempt to bring politics into the criminal procedure; rather, it was a way of maintaining the country's historical integrity. Речь не идет о попытке привнести политику в уголовные процедуры; скорее, мы видим стремление сохранить целостность исторического прошлого страны.
There have been occasional road traffic accidents but the integrity of the containment of product has never been threatened. За это время иногда происходили дорожно-транспортные происшествия, однако целостность резервуаров с этими продуктами ни разу не была поставлена под угрозу.
undertaking efforts to preserve the integrity of the NPT and strengthen its implementation; принятие усилий с целью сохранить целостность ДНЯО и укрепить процесс его осуществления;
Hegemonistic ambitions confront smaller regional countries with the unenviable choice of high military spending, despite resource constraints, to protect their independence and territorial integrity. Гегемонистские амбиции ставят малые региональные страны перед неизбежным выбором в пользу высоких военных расходов, несмотря на дефицитность ресурсов, дабы защитить свою независимость и территориальную целостность.
Youth advocate development that ensures the safety of human health and the ecological integrity of our planet and promote certain types of industrial development. Молодежь выступает за такое развитие, которое обеспечивает охрану здоровья людей и экологическую целостность нашей планеты и способствует развитию определенных отраслей.
The impact had been not only on their immediate physical integrity and mental health but also on their future well-being, safety and development. Это оказало влияние не только на их нынешнюю физическую целостность и душевное здоровье, но и на их благосостояние, безопасность и развитие в будущем.
How can a State exist without the minimum pillars of support, such as an army capable of defending its territorial integrity? Как может существовать государство без таких элементарных основ поддержки, как армия, способная защищать его территориальную целостность?
But we definitely feel it is very important to maintain the integrity and value of the general debate. Однако мы, вне всякого сомнения, считаем важным сохранить целостность и сохранить позитивные стороны общих прений.
No attempt was being made to disrupt the territorial integrity of Spain, because Spain did not include Gibraltar. Не делается никаких попыток подорвать территориальную целостность Испании, поскольку Гибралтар не входит в территорию Испании.
It must also guarantee the independence and territorial integrity of Cyprus, without any foreign troops on its soil and without the possibility of foreign intervention. Это должно также гарантировать независимость и территориальную целостность Кипра без присутствия на его территории каких-либо иностранных войск и без возможного иностранного вмешательства.
Officials claimed that Ethiopia was disregarding the sovereignty, territorial integrity and independence of Somalia by supplying arms and ammunition to Somali groups opposing the Transitional National Government. Должностные лица заявляли, что Эфиопия не уважает суверенитет, территориальную целостность и независимость Сомали, поскольку поставляет оружие и боеприпасы сомалийским группировкам, выступающим против Переходного национального правительства.
(a) Integrity of regional regimes а) Целостность режимов региональных рыбохозяйственных организаций