Английский - русский
Перевод слова Integrality
Вариант перевода Целостность

Примеры в контексте "Integrality - Целостность"

Все варианты переводов "Integrality":
Примеры: Integrality - Целостность
This would certainly weaken and undermine the credibility and integrity of the non-proliferation regime. А это определенно ослабляло бы и подрывало убедительность и целостность нераспространенческого режима.
It reiterates its call for the strict respect for Lebanon's sovereignty and territorial integrity, including its air space. Он вновь обращается с призывом строго уважать суверенитет и территориальную целостность Ливана, включая его воздушное пространство.
Territorial integrity and state sovereignty are inextricably linked concepts in international law. Территориальная целостность и суверенитет государства являются неразрывно связанными концепциями международного права.
Further the Treaty of 2 November 1907 recognised the independence and territorial integrity of Norway. Кроме того, Договор от 2 ноября 1907 года признавал независимость и территориальную целостность Норвегии.
Self-determination must not violate territorial integrity and must not be considered as an invitation to separation. Самоопределение не должно нарушать территориальную целостность и не должно рассматриваться как приглашение к сепаратизму.
Moreover, sovereignty and territorial integrity were guiding principles in the coordination of humanitarian emergency assistance. Кроме того, суверенитет и территориальная целостность являются руководящими принципами для координации оказания чрезвычайной гуманитарной помощи.
To enable them to function, both IWT and ecological integrity have certain basic needs. Как ВВТ, так и экологическая целостность имеют определенные основные потребности, которые позволяют им функционировать.
As responsible members of the international community, we have a duty to speak up against any trends that might impact the integrity of the Convention. Как ответственные члены международного сообщества мы обязаны выступать против любых тенденций, способных повлиять на целостность Конвенции.
China is firm in upholding its hard-won sovereignty and territorial integrity and will never tolerate any external interference. Китай полон решимости отстаивать свои с таким трудом завоеванные суверенитет и территориальную целостность и никогда не потерпит вмешательства извне.
However, such a clause should not call into question the integrity of the draft convention, which had been the product of significant efforts and compromises. Однако такое положение не должно ставить под вопрос целостность проекта конвенции, который является результатом огромных усилий и компромиссов.
Meanwhile, the proliferation of bilateral and regional trade agreements has put the integrity of the multilateral trading system at risk. Наряду с этим, распространение двусторонних и региональных торговых соглашений ставит под угрозу целостность многосторонней торговой системы.
The role of this body will be to resolve technical issues comprising conceptual integrity and methodological adequacy. Роль этого органа будет заключаться в урегулировании технических проблем, в том числе обеспечивать концептуальную целостность и адекватность методологии.
The physical integrity of the individual shall not be violated, except for medical necessity and in cases prescribed by law. Физическая целостность личности не должна быть нарушена, кроме как в связи с медицинской необходимостью и в случаях, установленных законом.
We will ensure the security of our people and protect our sovereignty and territorial integrity. Мы обеспечим нашему населению безопасность и будем защищать наши суверенитет и территориальную целостность.
We must preserve its integrity and independence. Нам следует сохранять его целостность и независимость.
Sovereign equality, territorial integrity, political independence, non-interference and the peaceful settlement of international disputes have become the bedrock of inter-State relations. Краеугольным камнем межгосударственных отношений стали суверенное равенство, территориальная целостность, политическая независимость, невмешательство во внутренние дела и мирное разрешение международных споров.
Multiple colonial occupations had dismembered the Moroccan territory, but Morocco had gradually recovered its territorial integrity between 1956 and 1976. Многочисленные колониальные оккупации расчленили территорию Марокко, однако с 1956 по 1976 год Марокко постепенно удалось восстановить свою территориальную целостность.
Such double standards and discriminatory approaches will only undermine the reliability and integrity of the NPT and IAEA. Такие двойные стандарты и дискриминационные подходы могут лишь подорвать надежность и целостность ДНЯО и МАГАТЭ.
There are many causes of conflict in the world, one being the violation of faith in territorial integrity. Есть много причин конфликтов в мире, одна из них - подрыв веры в территориальную целостность.
My delegation hopes we can uphold the integrity of our process. Наша делегация надеется, что мы сможем сохранить целостность нашего процесса.
It preserves the legal integrity and value of the resolution and provides space for reservations. Он сохраняет правовую целостность и значимость резолюции и оставляет возможность для включения оговорок.
The draft resolution fails to adequately take into consideration the interests, unity, stability and territorial integrity of Lebanon. В проекте резолюции не учитываются должным образом интересы Ливана, его единство, стабильность и территориальная целостность.
To avert an erosion, every effort needs to be undertaken to maintain and strengthen the integrity and authority of the NPT. Во избежание такого исхода нужно прилагать всяческие усилия к тому, чтобы поддерживать и крепить целостность и авторитет ДНЯО.
The Steering Board underlines once again that Bosnia and Herzegovina is a recognized sovereign State whose territorial integrity is guaranteed by the Dayton Peace Agreement. Руководящий совет вновь подчеркивает, что Босния и Герцеговина является признанным суверенным государством, территориальная целостность которого гарантируется Дейтонским мирным соглашением.
Ethiopia maintains that it will resume participation in the Commission upon the full restoration by Eritrea of the integrity of the Temporary Security Zone. Эфиопия заявляет, что она возобновит участие в работе Комиссии после того, как Эритрея восстановит целостность временной зоны безопасности.