Английский - русский
Перевод слова Integrality
Вариант перевода Целостность

Примеры в контексте "Integrality - Целостность"

Все варианты переводов "Integrality":
Примеры: Integrality - Целостность
In dealing with potential problems it was very important both to preserve the territorial integrity of the multi-ethnic State and to ensure that human rights were respected for all. При решении потенциальных проблем очень важно сохранить как территориальную целостность многоэтнического государства, так и обеспечить уважение прав человека для всех.
Peace-keeping personnel should respect the territorial integrity of the countries to which they were sent and should not interfere in their internal affairs. Миротворцы должны уважать территориальную целостность тех стран, куда их направляют, и не вмешиваться в их внутренние дела.
Thirdly, small States had special needs in the exercise of their inherent right to safeguard and maintain their sovereignty, independence and territorial integrity. В-третьих, малые государства имеют особые потребности в осуществлении права гарантировать и поддерживать их суверенитет, независимость и территориальную целостность.
The most appropriate mechanism for guaranteeing the sovereignty and territorial integrity of States was the Charter of the United Nations, which recognized the concept of collective security. Наиболее уместным механизмом, гарантирующим суверенитет и территориальную целостность государств, является Устав Организации Объединенных Наций, признающий концепцию коллективной безопасности.
In contrast to this negative position, it is the duty and historic responsibility of the international community to ensure the complete independence, national unity and territorial integrity of the Republic of Bosnia and Herzegovina. В отличие от этой негативной позиции долг и историческая ответственность международного сообщества - обеспечить полную независимость, национальное единство и территориальную целостность Республики Боснии и Герцеговины.
Without doubt, our concerted and collective efforts will enable us to withstand crimes against humanity and defend and preserve the political independence, territorial integrity and unity of the Republic of Bosnia and Herzegovina. Без сомнения, наши согласованные коллективные усилия позволят нам противостоять преступлениям против человечества и защитить и сохранить политическую независимость, территориальную целостность и единство Республики Боснии и Герцеговины.
A full and complete transition is necessary in order to protect the authority of the chief Prosecutor's office and the integrity of the entire process. Требуется полный и окончательный переход, с тем чтобы сохранить руководящие функции управления главного Обвинителя и целостность всего процесса.
The distinguished representative of India has said that the self-determination in Kashmir would erode the territorial integrity of India. Уважаемый представитель Индии заявил, что самоопределение в Кашмире может подорвать территориальную целостность Индии.
A resolute affirmation of this position at the current session of the General Assembly would be instrumental in upholding the independence and territorial integrity of the Republic of Moldova. Решительное подтверждение этой позиции на нынешней сессии Генеральной Ассамблеи помогло бы поддержать независимость и территориальную целостность Республики Молдовы.
At the same time, it is assumed that the territorial integrity of the People's Republic of China would be completely unimpaired. В то же время мы исходим из того, что территориальная целостность Китайской Народной Республики нисколько не пострадает.
The Security Council, in paragraph 1 of its resolution 384 (1975), had called on all States to respect the territorial integrity of East Timor. Совет Безопасности в пункте 1 своей резолюции 384 (1975) призвал "все государства уважать территориальную целостность Восточного Тимора".
Mr. FEDOTOV (Russian Federation) said that, as a matter of principle, his delegation supported the territorial integrity and sovereignty of China. Г-н ФЕДОТОВ (Российская Федерация) говорит, что его делегация принципиально выступает за территориальную целостность и суверенитет Китая.
The Action Plan seeks to stabilize peace, speed up the peaceful and democratic reintegration of Bosnia and Herzegovina and preserve that country's sovereignty, political independence and territorial integrity. План действий стремится стабилизировать мир, ускорить мирное и демократическое объединение Боснии и Герцеговины и сохранить суверенитет, политическую независимость и территориальную целостность страны.
Our policy is to respect the territorial integrity of all countries and to refrain from interference in the internal affairs of all Member States. Наша политика сводится к тому, чтобы уважать территориальную целостность всех стран и воздерживаться от вмешательства во внутренние дела любых государств-членов.
The credibility and integrity of the Conference must be preserved and enhanced, and we consider you to be exceptionally well qualified to promote that end. Необходимо сохранить и укрепить убедительность и целостность Конференции, и мы считаем, что Вы обладаете исключительно высокой квалификацией для реализации этой цели.
The practical implementation of the right to self-determination must not be interpreted as grounds for encroaching on the territorial integrity, national unity and ethnic harmony of an independent State. Практическое осуществление права на самоопределение не следует толковать как повод для посягательств на территориальную целостность, национальное единство и этническую гармонию независимого государства.
That would allow the operational reserve to be maintained at the level of $12,000,000, ensuring the financial viability and integrity of the Fund of UNDCP. Это позволит поддержать оперативный резерв на уровне 12000000 долл. США, что обеспечит финансовую жизнеспособность и целостность Фонда ЮНДКП.
These powers have the purpose of restoring the sovereignty and territorial integrity of the State; they should be used only for that purpose. Конечная цель предоставления этих полномочий - восстановить суверенитет и территориальную целостность государства; они должны использоваться лишь для достижения этой цели.
Many indigenous representatives considered that the right to self-determination did not pose a threat to the territorial integrity and sovereignty of States. Многие представители коренных народов заявили, что право на самоопределение не ставит под угрозу территориальную целостность и суверенитет государств.
A representative of the Metis National Council stated that international law protected the integrity of States when they adhered to international and human rights laws. Представитель Национального совета метисов заявил, что международное право защищает целостность государств, когда они присоединяются к международным договорам в области прав человека.
The Committee should not limit itself to short-term measures; furthermore, the proposal did not undermine the integrity of the Convention. Действительно, нельзя ограничиваться краткосрочными мерами. Кроме того, предложенный текст не посягает на целостность Конвенции.
He watches over adherence to the Constitution and guards the sovereignty and security of the State as well as the integrity of its territory. Он контролирует соблюдение Конституции и обеспечивает суверенитет и безопасность государства, а также целостность его территории .
Digital signatures can help to prove the origin of data (authentication) and verify whether data has been altered (integrity). Цифровые подписи помогают проверить происхождение данных (удостоверение подлинности) и проконтролировать, были ли в данные внесены изменения (целостность).
The Democratic Republic of the Congo declares that it has no wish to make war on any is merely defending its sovereignty and territorial integrity. Демократическая Республика Конго заявляет, что она не хочет воевать ни с каким государством, она лишь отстаивает свой суверенитет и территориальную целостность.
The consideration and adoption of the draft resolution on Kosovo and Metohija bring into question the territorial integrity and sovereignty of the Federal Republic of Yugoslavia. Рассмотрение и принятие проекта резолюции в отношении Косово и Метохии ставит под сомнение территориальную целостность и суверенитет Союзной Республики Югославии.