Английский - русский
Перевод слова Integrality
Вариант перевода Целостность

Примеры в контексте "Integrality - Целостность"

Все варианты переводов "Integrality":
Примеры: Integrality - Целостность
The ring's structural integrity is holding. Структурная целостность кольца пока не нарушена.
Obviously, we wouldn't want to compromise your artistic integrity by recreating someone else's pose. Очевидно, мы не хотели бы ставить под угрозу Вашу художественную целостность, копируя чужую позу.
One of them should maintain the required signal integrity. Один из них должен удержать необходимую целостность сигнала.
Rust was an intense man, but he had integrity. Раст был напряженным человеком, но в нем была целостность.
He offers to stand by his equipment, and we in return agree not to violate the integrity of the internal hardware. Он предлагает поддерживать свое оборудование, и мы взамен соглашаемся не нарушать целостность внутренних деталей.
Port armor integrity down to 50 percent. Целостность брони левого борта упала до 50%.
Stay fixed on the fractal patterns while I analyze your data-path integrity. Держите взгляд на этих фрактальных узорах, пока я анализирую целостность тракта данных.
Structural integrity's down about 12 percent. Структурная целостность снижена примерно на 12 процентов.
They've compromised hull integrity and are taking on water. У них под угрозой целостность корпуса и вода проникает внутрь.
Serbia decided to defend its sovereignty and territorial integrity through diplomacy and international law. Сербия решила защищать свой суверенитет и территориальную целостность посредством дипломатии и международного права.
The integrity of the Non-Proliferation Treaty hinged on making credible progress towards implementation, matching words with action. Целостность Договора о нераспространении зиждется на достижении ощутимого прогресса в деле его осуществления путем перехода от слов к делу.
Ms. Sukacheva (Russian Federation) said that the integrity of the judicial system was a prerequisite for democracy and the rule of law. Г-жа Сукачева (Российская Федерация) говорит, что целостность судебной системы является важнейшим условием обеспечения демократии и верховенства права.
The United Nations Charter assures States of their sovereign equality, their political independence and their territorial integrity. Устав Организации Объединенных Наций гарантирует государствам их суверенное равенство, их политическую независимость и их территориальную целостность.
Cybercrime may target the data being processed by systems, or the integrity, confidentiality and availability of the systems themselves. Объектами киберпреступности могут быть данные, обрабатываемые системами, или целостность, конфиденциальность и доступность самих систем.
The Sudan is a sovereign State and its territorial integrity must be respected. Судан является суверенным государством, и его территориальная целостность должна уважаться.
In the meantime, the two forces will continue to respond robustly to any attempt to violate the integrity of the zone of confidence. Между тем упомянутые силы будут и впредь энергично реагировать на любые попытки нарушить целостность зоны доверия.
Its integrity and credibility could be enhanced if the Review Conference addressed all aspects of the Treaty. Его целостность и авторитет могли бы возрасти, если бы Конференция по рассмотрению действия Договора рассмотрела все аспекты этого Договора.
However, the integrity of the Treaty was being challenged, and the balance between those three pillars had shifted. Однако целостность Договора сейчас под угрозой, и установившееся равновесие между этими тремя основными элементами пошатнулось.
Mr. Neil (Jamaica) said that the current Conference provided an opportunity to assess the validity and integrity of the NPT. Г-н Нил (Ямайка) говорит, что нынешняя Конференция дает возможность оценить действенность и целостность ДНЯО.
Non-compliance challenged the integrity of the Treaty and must be addressed robustly. Несоблюдение этих положений ставит под вопрос целостность всего Договора, и об этом нужно говорить прямо.
Potentially divisive solutions which denied States parties access to any specific area of nuclear technology would undermine the integrity and credibility of the Treaty. Принятие потенциально спорных решений, лишающих государств-участников доступа к любому конкретному виду ядерной технологии, подорвет целостность и надежность Договора.
It requests the right to protect its borders and its integrity. Она просит предоставить ей право защищать свои границы и свою целостность.
As a small State, we rely on the integrity of international law, of which the ICJ is one of the most important pillars. Являясь малым государством, мы полагаемся на целостность международного права, одной из наиболее прочных опор которого является МС.
The territorial integrity of Georgia is an uncontestable principle, as numerous United Nations resolutions have underlined. Территориальная целостность Грузии является неоспоримым принципом, как то подчеркивается в многочисленных резолюциях Организации Объединенных Наций.
No amendment proceedings may be undertaken or pursued if they pose a threat to the integrity of the territory. «Никакая процедура пересмотра Конституции не может быть начата или продолжена при посягательстве на целостность территории.