Английский - русский
Перевод слова Integrality
Вариант перевода Целостность

Примеры в контексте "Integrality - Целостность"

Все варианты переводов "Integrality":
Примеры: Integrality - Целостность
Due to stringent requirements applied to this type of cylinder, visual inspection of the over-moulding ensures the integrity of the metallic inner receptacle wall. Благодаря строгим требованиям, применяемым в отношении этого типа баллонов, визуальная проверка состояния формованного кожуха гарантирует целостность металлических стенок внутреннего сосуда.
the mechanical and structural integrity of the pressure receptacle is maintained. сохраняется механическая и структурная целостность баллона под давлением.
A successor government should immediately protect and preserve the integrity of, and release without delay, any records that contain such information that were concealed by a prior government. Правительство-преемник должно непосредственно защищать и сохранять целостность любых документов, содержащих такую информацию, которые скрывались прежним правительством, и незамедлительно обнародовать их.
The actions taken by the Sudanese armed forces were completely in keeping with its national duty to protect the territorial integrity, safety and security of the Republic of the Sudan. Меры, принятые вооруженными силами Судана, полностью согласуются с его национальным долгом защищать территориальную целостность, безопасность и неприкосновенность Республики Судан.
The parties concerned in the international community must respect Syria's sovereignty, independence, unity and territorial integrity, and create conditions for talks among the Syrian political parties. Заинтересованные члены международного сообщества должны уважать суверенитет, независимость, единство и территориальную целостность Сирии и создать условия для переговоров между сирийскими политическими сторонами.
The continuing existence of nuclear weapons defied logic and was incompatible with the integrity of the nuclear disarmament and nuclear non-proliferation regime. Сохраняющееся наличие ядерного оружия противоречит логике и нарушает целостность режима ядерного разоружения и ядерного нераспространения.
The need to restore the integrity of Mali's territory and ensure the physical security of communities in the north has been identified as a central priority. ЗЗ. Одной из главных задач была названа необходимость восстановить территориальную целостность Мали и обеспечить безопасность общин на севере.
That would enable Syrians to choose their own future without foreign interference, preserve Syria's sovereignty, independence and territorial integrity, and realize the aspirations of the entire Syrian people, without discrimination. Это позволит сирийцам самим выбрать собственное будущее без иностранного вмешательства, сохранит суверенитет, независимость и территориальную целостность Сирии и будет отвечать чаяниям всего сирийского народа без дискриминации.
3.2. Test procedure for integrity of enclosed spaces and detection systems. 3.2 Процедура испытания на целостность закрытых кожухом пространств и систем обнаружения
Calls were made to respect the integrity of the Convention and to apply it in good faith, and the need to ensure stability in the region was underscored. Прозвучали призывы уважать целостность Конвенции и добросовестно ее применять, и была подчеркнута необходимость обеспечивать стабильность в регионе.
(a) Financial management and integrity; а) финансовое управление и целостность;
Although it has evolved with the construction of later buildings over time, the United Nations complex retains its original design integrity to a remarkable degree. Хотя со строительством более поздних зданий комплекс Организации Объединенных Наций видоизменился, он удивительным образом сохраняет целостность первоначального проекта.
It expressed its solidarity; the Ministry for Foreign Affairs had made a statement to that end, highlighting his country's support of the territorial integrity of the country. Она выразила свою солидарность; Министерство иностранных дел сделало в этой связи заявление, подчеркнув, что Румыния выступает за территориальную целостность Мали.
View with concern the continuation of situations that adversely affect the sovereignty and territorial integrity of some member States of the Zone; с озабоченностью отмечаем сохранение ситуаций, подрывающих суверенитет и территориальную целостность некоторых государств-членов зоны;
Its legally, politically, historically and morally deficient attempts to claim territorial integrity with respect to the region were invalid. Его несостоятельные с правовой, политической, нравственной и исторической точек зрения попытки отстаивать территориальную целостность данного региона совершенно необоснованны.
They were criminal acts that violated international law and the Charter of the United Nations and undermined the stability, territorial integrity and development of States. Они являются преступными по своему характеру, нарушают международное право и Устав Организации Объединенных Наций и подрывают стабильность, территориальную целостность и развитие государств.
The integrity of the shoe platform, abutment and pivot; целостность тормозной колодки, упора и шарнира,
The integrity of UNDP programming in any given thematic area should be safeguarded by avoiding an over-reliance on one particular fund or foundation. Целостность программной деятельности ПРООН в любой конкретной тематической области должна обеспечиваться путем отказа от чрезмерной зависимости от какого-либо одного фонда.
Wishing to preserve the environmental integrity of the Gothenburg Protocol, желая сохранить экологическую целостность Гётеборгского протокола,
6.1.(a) Improved integrity and coherence of the Convention process 6.1 а) Большая целостность и согласованность процесса осуществления Конвенции
If unchecked, illicit financial flows can erode the integrity of a country's financial institutions and undermine national economies, trade markets and currencies. Незаконные финансовые потоки, если их не сдерживать, могут нарушить целостность финансовых институтов страны и подорвать национальную экономику, торговые рынки и валюты.
(b) ensure the integrity of the organization and continuation of its activities; Ь) обеспечить целостность организации и продолжение ее деятельности;
Changing the constitution based on current political interests undermined the integrity of the political process and the standing of the constitution. Изменение Конституции, исходя из текущих политических интересов, подрывает целостность политического процесса и статус Конституции.
Lastly, universal jurisdiction should not be exercised to the detriment of other principles of international law, such as the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction, State sovereignty and territorial integrity. Наконец, универсальная юрисдикция не должна осуществляться в ущерб другим принципам международного права, таким как иммунитет государственных должностных лиц от иностранной уголовной юрисдикции, государственный суверенитет и территориальная целостность.
The territorial integrity, sovereignty and independence of Member States, principles enshrined in the Charter of the United Nations, must be respected. Такие принципы, закрепленные в Уставе Организации Объединенных Наций, как территориальная целостность, суверенитет и независимость государств-членов, должны соблюдаться.