| There they hoped to find values such as integrity, spontaneity and simplicity. | Там они надеялись найти такие ценности как целостность, спонтанность и простоту. |
| It is essentially a functional entity, which may influence biomechanical and neural integrity. | По существу, это функциональный объект, который может влиять на биомеханическую и невральную целостность». |
| The President of the Republic of Azerbaijan ensures the independence, territorial integrity of Azerbaijan, guarantees compliance with international treaties. | Президент Азербайджанской Республики обеспечивает независимость, территориальную целостность Азербайджана, гарантирует соблюдение международных договоров. |
| While CBC (with or without ESSIV) ensures confidentiality, it does not ensure integrity of the encrypted data. | Хотя СВС (с или без ESSIV) обеспечивает конфиденциальность, он не гарантирует целостность зашифрованных данных. |
| Datagrams - Packets are sent individually and are checked for integrity only if they arrive. | Датаграммы - пакеты посылаются по отдельности и проверяются на целостность только если они прибыли. |
| Aerospace engineering aims to keep structures lightweight and low-cost while maintaining structural integrity. | Авиационно-космическая техника стремится сохранить структуру легкой и недорогой, сохраняя структурную целостность. |
| It provides the authentication, identification and integrity to facilitate e- commerce, e-government and good life of citizens. | Оно обеспечивает удостоверение подлинности, идентификацию и целостность для облегчения поддержания электронной торговли, электронного правительства и благосостояния граждан. |
| It's a much larger market, but I still retain my artistic integrity. | Этот рынок гораздо шире, но я все еще сохраняю свою артистическую целостность. |
| Rerouting additional power to structural integrity. | Перенаправляю дополнительную мощности на структурную целостность. |
| Hull integrity's dropped another 13 percent. | Целостность корпуса упала ещё на 13 процентов. |
| Okay, this cereal has lost all its molecular integrity. | Ладно, эти хлопья уже потеряли всю свою молекулярную целостность. |
| In the US side, the integrity of sovereign debt was kept in question for too long. | Что касается США, то там целостность государственного долга была под вопросом слишком долго. |
| Public accountability, government transparency, and official integrity remain largely slogans. | Общественная ответственность, правительственная прозрачность и официальная целостность в значительной степени остаются лишь лозунгами. |
| Performance enhancing drugs affect the individual athlete's integrity in two ways. | Препараты, повышающие физические возможности спортсменов, оказывают негативное влияние на моральную целостность каждого отдельного спортсмена двумя путями. |
| And there is the desire to restore states' integrity and stability in the region. | А с третьей, существует желание восстановить целостность и стабильность государств в регионе. |
| But a member's exit would still indicate that the eurozone's integrity is not guaranteed - a message that the markets are unlikely to miss. | Однако выход участника по-прежнему будет показывать, что целостность еврозоны не гарантирована - сигнал, который рынки вряд ли проигнорируют. |
| First, Ukraine's territorial integrity is not negotiable. | Во-первых, территориальная целостность Украины не поддаётся обсуждению. |
| Above all, it will require integrity, honesty, trust, courage, and sometimes restraint. | Прежде всего, для этого потребуется целостность, честность, доверие, мужество, а иногда и сдержанность. |
| Rangeland health classification reflects soil and site stability, hydrologic function, and biotic integrity. | Существует классификация благосостояния пастбищ, которая отражает устойчивость почвы, гидрологические функции и биотическую целостность. |
| Bucky Fuller said that tension is the great integrity, and he was right. | Баки Фуллер сказал, что напряжение - это великая целостность, и он был прав. |
| According to Patti, Playdead felt these changes would break the integrity of Jensen's original vision. | По словам Патти, он чувствовал, что эти изменения нарушат целостность оригинального видения Йенсена. |
| The environmental integrity of the Kyoto Protocol must be maintained if real and measurable reductions in emissions were to be achieved. | Необходимо поддерживать целостность Киотского протокола с экологической точки зрения, с тем чтобы добиться реальных и поддающихся оценке сокращений выбросов. |
| What's real is your strength and integrity and compassion. | Что действительно настоящее, это твоя сила и целостность и сострадания. |
| And I just want to reiterate that our intention is to preserve the history and integrity of the Fairwick. | И я просто хочу подтвердить, что мы намереваемся сохранить историю и целостность "Фэйрвик". |
| Our agreement was made to protect the integrity of our timeline. | Мы заключили соглашение, чтобы защитить целостность наших временных линий. |