Английский - русский
Перевод слова Integrality
Вариант перевода Целостность

Примеры в контексте "Integrality - Целостность"

Все варианты переводов "Integrality":
Примеры: Integrality - Целостность
We cannot accept a disregard for our nation's sovereignty and territorial integrity. Мы не можем мириться с тем, что суверенитет и территориальная целостность нашей страны игнорируются.
On the contrary, it should strengthen national independence, sovereignty and territorial integrity in States where the Governments represented the entire population without distinction. Напротив, оно должно укреплять национальную независимость, суверенитет и территориальную целостность государств, правительства которых представляют все население страны без каких-либо различий.
The forces of extremism, terrorism and separatism threatened the unity of pluralistic States, whose territorial integrity must remain inviolable. Экстремизм, терроризм и сепаратизм угрожают единству плюралистических государств, чья территориальная целостность должна быть сохранена в неприкосновенности.
It was important to respect the sovereignty and territorial integrity of all countries in the region, and to protect all ethnic groups. Необходимо уважать суверенитет и не нарушать территориальную целостность всех стран региона и защищать все этнические группы.
And Doyle wouldn't put in an elevator because it'd ruin the building's architectural integrity. И Дойл не соглашался устанавливать лифт, потому что тогда бы нарушилась архитектурная целостность здания.
Serbia must be stopped, and Bosnia's territorial integrity and sovereignty restored. Сербия должна быть остановлена, а территориальная целостность и суверенитет Боснии восстановлены.
We are convinced that such a document must equally respect the territorial integrity of States and the principle of inviolability of existing borders. Мы убеждены, что подобный документ должен в равной степени уважать территориальную целостность государств и принцип нерушимости существующих границ.
Any settlement, while taking into account the legitimate interests of the parties, should safeguard the sovereignty, unity and territorial integrity of Cyprus. Любое урегулирование, учитывающее законные интересы сторон, должно гарантировать суверенитет, единство и территориальную целостность Кипра.
It guarantees the territorial integrity of States and rejects interference in their domestic affairs. Он гарантирует территориальную целостность государств и отвергает вмешательство в их внутренние дела.
His delegation thus supported the working procedure suggested by the Chairman, which would safeguard the integrity of that package. Поэтому его делегация поддерживает рабочую процедуру, предложенную Председателем, которая позволила бы сохранить целостность этого "пакета".
No doubt, territorial integrity should in principle not be put in jeopardy by the implementation of the obligation to provide restitution in kind. Несомненно, территориальная целостность в принципе не должна ставиться под угрозу в результате осуществления обязательства обеспечивать реституцию в натуре.
A party could be banned if it threatened by violent means the constitutional order or territorial integrity of Croatia. Партия может быть запрещена, если ее деятельность сопряжена с угрозой насильственного посягательства на конституционный правопорядок или территориальную целостность Хорватии.
Tunisia also reiterates its commitment to respect the sovereignty of all States in the region as well as their territorial integrity and inviolability. Тунис также подтверждает свою готовность уважать суверенитет всех государств региона, а также их территориальную целостность и неприкосновенность.
The territorial integrity of Azerbaijan has been unequivocally confirmed by the international community, inter alia, in Security Council resolutions. Территориальная целостность Азербайджана однозначно подтверждена мировым сообществом, в том числе Советом Безопасности Организации Объединенных Наций в известных резолюциях.
He was amazed to hear a State party to the Covenant invoking sovereignty and territorial integrity as grounds for deviating from its provisions. Он поражен тем, что государство - участник Пакта ссылается на суверенитет и территориальную целостность в качестве оправдания невыполнения его положений.
Despite the problems inherited from the colonial period, Morocco had always sought to recover its territorial integrity in stages and by peaceful means. Несмотря на проблемы, являющиеся наследием колониализма, Марокко всегда стремилось поэтапно и мирно восстановить свою территориальную целостность.
Atmospheric analysis, dome integrity, power utilisation. Атмосферный анализ, целостность купола, использование энергии.
Quality frameworks include the integrity and methodological soundness of the framework of accounts and tables, dissemination standards and documentation of data sources. Основы оценки качества включают целостность и методологическую состоятельность основных счетов и таблиц, стандарты распространения и документально подтвержденные источники данных.
On Sunday, 9 August 1998, two columns of Ugandan soldiers violated the territorial integrity of the Democratic Republic of the Congo. В воскресенье, 9 августа 1998 года, две колонны боевой техники угандийской армии нарушили территориальную целостность Демократической Республики Конго.
Knowledge that is attained through practice strengthened by research will express endogenous realities, preserving the integrity of the specific cultures. Знания, полученные опытным путем и подкрепленные исследованиями, позволят выявить глубинную взаимосвязь и сохранить целостность культур конкретных народов.
Neither the confidentiality nor the integrity of the documentation submitted can be guaranteed following electronic transmission and storage. Ни конфиденциальность, ни целостность представленной документации при использовании электронных средств передачи и хранения не гарантируются.
Various techniques are now available (such as digital signature technique) to confirm the integrity and authenticity of a data message. В настоящее время имеются различные методы (такие, как методы подписи в цифровой форме), подтверждающие целостность и подлинность сообщения данных.
Thus, the integrity of the whole process has not yet been satisfied. Таким образом, целостность всего процесса до сих пор не обеспечена.
It is merely defending its sovereignty and territorial integrity. Она лишь защищает свой суверенитет и целостность своей территории.
Transparency, integrity and credibility were crucial attributes of the Court, which must furthermore have full financial independence. Транспарентность, целостность и доверие являются важными отличительными чертами Суда, который кроме того должен иметь полную финансовую независимость.