Английский - русский
Перевод слова Integrality
Вариант перевода Целостность

Примеры в контексте "Integrality - Целостность"

Все варианты переводов "Integrality":
Примеры: Integrality - Целостность
In March, the Washington Agreements laid down a foundation for a just and viable peace in Bosnia and Herzegovina by defining the framework of a federation which would preserve the territorial integrity and unity of Bosnia and Herzegovina as a multicultural, multi-religious and multi-ethnic State. В марте Вашингтонские соглашения заложили основу справедливого и жизнеспособного мира в Боснии и Герцеговине, определив рамки федерации, которые сохранили бы территориальную целостность и единство Боснии и Герцеговины как многокультурного, многорелигиозного и многоэтнического государства.
(a) Sustainable tourism development should guarantee the integrity of the resources on which the industry is based and assure economic viability, while respecting the social and cultural heritage. а) устойчивое развитие туризма должно гарантировать целостность ресурсов, на которых основана эта отрасль, и обеспечивать экономическую жизнеспособность при надлежащем учете социального и культурного наследия.
The Director-General shall have the primary responsibility for the security, integrity and preservation of samples and for ensuring that the confidentiality of samples transferred for analysis off-site is protected. Генеральный директор несет основную ответственность за безопасность, целостность и сохранность проб, а также за обеспечение защиты конфиденциальности проб, передаваемых на анализ за пределами места.
Likewise we call upon all States to respect Afghanistan's sovereignty and territorial integrity, to refrain from any interference in its internal affairs and to respect the right of the Afghan people to determine their own destiny. Аналогичным образом мы призываем все государства уважать суверенитет и территориальную целостность Афганистана, воздерживаться от любого вмешательства в его внутренние дела и уважать право афганского народа определять свою судьбу.
The State of Qatar reiterates its condemnation of this aggression and reaffirms the independence of the Republic of Bosnia and Herzegovina, its territorial integrity, its sovereignty and its unity with and its one indivisible capital, Sarajevo. Государство Катар вновь осуждает эту агрессию и подтверждает независимость республики Боснии и Герцеговины, ее территориальную целостность, суверенитет и единство этой страны с одной неделимой столицей Сараево.
We are convinced that its integrity, its internal stability, its recognition and its membership in all international forums are of vital importance for peace, security and stability in the region. Мы убеждены, что ее целостность, внутренняя стабильность и ее признание и членство во всех международных форумах имеют важное значение для мира, безопасности и стабильности в регионе.
Further, the framework of that solution was already in existence: the Security Council had consistently and unequivocally affirmed the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Croatia, including the United Nations Protected Areas and the "pink zones". Рамки же для такого урегулирования уже есть: так, Совет Безопасности последовательно и однозначно подтверждал суверенитет и территориальную целостность Республики Хорватии, включая РОООН и "розовые зоны".
Emphasizing that the inviolability of frontiers and the territorial integrity of States are basic principles in international relations and their observance is an essential condition for maintaining international peace, security and stability, Подчеркивая, что нерушимость границ и территориальная целостность государств являются основополагающими принципами в международных отношениях и их соблюдение представляет важнейшее условие для сохранения международного мира, безопасности и стабильности,
We look forward to the day when the sovereignty, unity and territorial integrity of Lebanon are restored and the authority of its Government prevails over all of its territory. Мы с нетерпением ждем того дня, когда суверенитет, единство и территориальная целостность Ливана будут восстановлены, а власть его правительства распространится на всю его территорию.
It is most important for us to reaffirm the need for this international Organization to protect the sovereignty of the State of Kuwait as well as its territorial integrity within its international borders. Для нас крайне важно подтвердить, что эта международная Организация должна охранять суверенитет Государства Кувейт, равно как и его территориальную целостность в рамках его международно признанных границ.
In like manner, African States, by the Charter of the Organization of African Unity (OAU), have expressed their determination to safeguard and consolidate their hard-won independence and the sovereignty and territorial integrity of their States. Аналогичным образом африканские государства в соответствии с Уставом Организации африканского единства (ОАЕ) выразили свою решимость сохранить и укрепить свои с таким трудом завоеванные независимость и суверенитет и территориальную целостность своих государств.
At the second round of talks in Geneva, the Democratic People's Republic of Korea delegation put forward a proposal on replacing its existing graphite-moderated reactors and associated nuclear facilities with light-water moderated reactors, thus demonstrating with more clarity the transparency and integrity of its non-nuclear policy. В ходе второго раунда переговоров в Женеве делегация Корейской Народно-Демократической Республики внесла предложение о замене существующих графитных реакторов и связанных с ними ядерных установок реакторами, работающими на легкой воде, что продемонстрировало бы гласность и целостность ее неядерной политики.
The delegation of Azerbaijan believes that the General Assembly should not allow a situation in which the destructive stance of one Member State can cause the sovereignty, political independence and territorial integrity of a United Nations Member State to be called into question. Делегация Азербайджана считает, что Генеральная Ассамблея не должна допустить ситуацию, когда из-за деструктивной позиции одного государства будут поставлены под сомнение суверенитет, политическая независимость и территориальная целостность государства - члена Организации Объединенных Наций.
More than once, through irrelevant statements, the Council has spoken of reaffirmation of the sovereignty and territorial integrity of the Democratic Republic of the Congo and of the immediate cessation of hostilities and the withdrawal of all foreign forces from Congolese territory. Совет неоднократно в своих заявлениях, не затрагивавших суть проблемы, подтверждал суверенитет и территориальную целостность Демократической Республики Конго и призывал к немедленному прекращению боевых действий и выводу всех иностранных войск с конголезской территории.
Digital signatures allow the recipient to verify the authenticity and the origin of the data as well as its integrity and the fact that data has remained unaltered since its creation. Подписи в цифровой форме позволяют получателю проверить подлинность и происхождение данных, а также их целостность и тот факт, что данные остались неизмененными с момента их создания.
The testing is therefore comprehensive and broad-based, providing an opportunity to verify the data integrity of the system, and at the same time the quality of the data that has been entered over the years. Таким образом, тестирование носит всеобъемлющий и широкий характер, что дает возможность проверить информационную целостность системы и одновременно качество данных, введенных за многие годы.
In maintaining this position of principle, Croatia is supported by the international community through the resolutions, decisions and legal opinions of international organizations, including the Security Council, which have repeatedly confirmed the territorial integrity of Croatia. Отстаивая эту принципиальную позицию, Хорватия пользуется поддержкой международного сообщества в виде резолюций, решений и юридических заключений международных организаций, включая Совет Безопасности, в которых неоднократно подтверждалась территориальная целостность Хорватии.
The Security Council reaffirms the obligation to respect the territorial integrity and national sovereignty of the Democratic Republic of the Congo and other States in the region and the need for all States to refrain from any interference in each other's internal affairs. Совет Безопасности вновь подтверждает обязанность уважать территориальную целостность и национальный суверенитет Демократической Республики Конго и других государств в регионе и необходимость того, чтобы все государства воздерживались от любого вмешательства во внутренние дела друг друга.
The Special Rapporteur was asked why the aggressors are called "uninvited countries" or "forces opposed to the Government that are violating national sovereignty and territorial integrity". Специального докладчика спрашивали, "почему агрессоров называют либо"нежелательные страны" либо "силы, оппозиционные правительству, которые нарушают национальный суверенитет и территориальную целостность"?
She also recommended that Kosovo's Albanian leadership acknowledge the legitimacy of the interest of the Federal Republic of Yugoslavia in defending the integrity of the State and recognize that special measures should be taken by provincial authorities to safeguard the human rights of the local Serb minority. Она также рекомендовала албанскому руководству в Косово признать законность интересов Союзной Республики Югославии, защищающей целостность государства, и признать необходимость принятия местными органами особых мер для защиты прав человека местного сербского меньшинства.
The members of the Council considered the elections illegitimate, as the holding of such elections could only be possible within the framework of a political status for Abkhazia that respected the sovereignty and territorial integrity of Georgia and provided for the full participation of all refugees. Члены Совета считали эти выборы незаконными, поскольку проведение таких выборов может быть возможным только в рамках политического статуса Абхазии, уважающего суверенитет и территориальную целостность Грузии и предусматривающего полное участие всех беженцев.
SADC leaders reiterated their support and solidarity with the Government and people of Angola and encouraged them to ensure the maintenance of national unity and reconciliation, sovereignty and territorial integrity of their country. Лидеры САДК вновь заявили о своей поддержке и солидарности с правительством и народом Анголы и призвали их обеспечить сохранение национального единства и примирение, суверенитет и территориальную целостность их страны.
The stakes are high, for the drug empires erode the foundations of democracies, corrupt the integrity of market economies, and menace the lives, the hopes, the futures of families on every continent. Ставки высоки, потому что империи наркобизнеса подрывают основы демократии, разрушают целостность рыночной экономики и несут угрозу жизни, надеждам, будущему семей на всех континентах.
Those issues included the definition and implementation of the principle of complementarity, the so-called "trigger mechanism", the integrity and independence of the Court and the list of crimes under its jurisdiction. Эти вопросы включают определение и воплощение принципа взаимодополняемости, так называемый "механизм инициации", целостность и независимость Суда и перечень преступлений, подпадающих под его юрисдикцию.
It is crucial that tourism development planning preserve the legacy, heritage and integrity of tourism destinations and respect the social and cultural norms of society, particularly among the indigenous communities. При планировании развития туризма особенно необходимо сохранять исторический облик, наследие и целостность объектов туризма и соблюдать социальные и культурные нормы общества, в частности общин местного населения.