| Settlement of the issue will guarantee the rights of both parties and uphold the sovereignty and territorial integrity of the States of the region. | Урегулирование кризиса будет гарантировать права сторон и обеспечит суверенитет и территориальную целостность государств региона. |
| The territorial integrity of Azerbaijan has been unequivocally confirmed by the international community, inter alia, in Security Council resolutions. | Территориальная целостность Азербайджана однозначно подтверждена мировым сообществом, в том числе Советом Безопасности Организации Объединенных Наций в известных резолюциях. |
| Knowledge that is attained through practice strengthened by research will express endogenous realities, preserving the integrity of the specific cultures. | Знания, полученные опытным путем и подкрепленные исследованиями, позволят выявить глубинную взаимосвязь и сохранить целостность культур конкретных народов. |
| Stressing that the integrity of the judiciary should be observed at all times, | подчеркивая, что целостность судебной системы должна соблюдаться при любых обстоятельствах, |
| As in my last address to this forum, I want to reiterate Georgia's call to the international community to explicitly condemn the continuing infringements of Georgia's sovereignty and territorial integrity by the Russian Federation. | Как и во время моего предыдущего выступления в этом форуме, я хочу вновь подтвердить призыв Грузии к международному сообществу четко осудить продолжающиеся посягательства Российской Федерации на суверенитет и территориальную целостность Грузии. |