Английский - русский
Перевод слова Increasing
Вариант перевода Расширение

Примеры в контексте "Increasing - Расширение"

Примеры: Increasing - Расширение
Rumyan Russinov, Director of the Roma Participation Programme of the Open Society Institute in Budapest, presented a paper entitled "Increasing the participation of Roma in political, economic and social life, including measures of positive action". Директор Программы вовлечения рома в жизнь общества, осуществляемой в Институте "Отрытое общество" в Будапеште, Румян Руссинов представил документ, озаглавленный "Расширение участия рома в политической, экономической и социальной жизни, включая программы позитивных действий".
SDF implements from the ESF a national project - "Increasing employability of the groups affected by and at risk of social exclusion through social inclusion partnerships" under the programming document of the SOP HR. В рамках программного документа ООП-ЛР ФСР при содействии ЕСФ осуществляет национальный проект под названием "Расширение возможностей трудоустройства групп, находящихся в условиях или под угрозой социальной изоляции, с помощью партнерств по содействию социальной интеграции".
(b) Increasing the availability of mortgage finance to home buyers: in March 1997, we established the Hong Kong Mortgage Corporation to provide a discount market for mortgages held by the banks. расширение возможностей для получения лицами, приобретающими жилье, ссуд под недвижимость: в марте 1997 года мы учредили Ипотечную корпорацию Гонконга с целью создания дисконтного рынка для ипотек, хранящихся в банке.
Increasing women's participation in the labour market through measures for the reconciliation of work and family life (such measures include facilities providing childcare and care for other dependent persons, multifunctional centres for reconciling work and family life). Расширение участия женщин в функционировании рынка труда посредством мер, направленных на совмещение профессиональных и семейных обязанностей (к таким мерам относится предоставление услуг по уходу за детьми и другими лицами, находящимися на иждивении, работа многофункциональных центров, позволяющих совмещать выполнение профессиональных и семейных обязанностей).
(c) Increasing networking and interactivity between policymakers, experts and the public, with a view to enabling the public to be more involved in shaping plans to address climate change issues. с) расширение создания сетей и взаимодействие между лицами, отвечающими за разработку политики, экспертами и общественностью, с тем чтобы дать общественности возможность принимать более активное участие в разработке планов решения проблем, связанных с изменением климата.
(a) Increasing public participation and bringing culture closer to the public; finding solutions adapted to audiences and their environments, for instance rural areas, based on the map of cultural infrastructure produced by the cultural policy observatory; а) расширение участия населения и культурных мероприятий шаговой доступности и поиск решений, адаптированных к реалиям жизни различных слоев населения, например населения сельских районов, основываясь, в частности, на инфраструктуре, созданной Наблюдательным советом по вопросам культурной политики;
Increasing numbers of success stories are emerging that address the obstacles to expanding energy access, energy efficiency and renewable energy. Растет число поступающих сообщений о достигнутом успехе, в которых упоминаются и препятствия, сдерживающие расширение энергодоступности, повышение энергоэффективности и освоение возобновляемых источников энергии.
Increasing the quality and quantity of primary and secondary education in landlocked and transit developing countries is fundamental for building absorptive capacity for investment and implementation of reforms. Для создания необходимых условий, позволяющих осваивать инвестиции и осуществлять реформы, требуются повышение качества и расширение начального и среднего образования в развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, и развивающихся странах транзита.
D. Increasing cooperation 24. It is widely agreed that increased collaboration and coordination are necessary to speed up the implementation of agreed goals and targets on hunger and food security. Общепризнано, что расширение сотрудничества и укрепление координации усилий необходимы для ускорения достижения согласованных целей и решения согласованных задач по борьбе с голодом и обеспечению продовольственной безопасности.
Its three principal activities consist of the following: Strengthening the institutional mechanism with a view to implementing the PNPFC; Increasing the amount of available information concerning the situation of women; Enhancing women's participation in the implementation of local strategies to combat poverty. Выполнение проекта идет по следующим трем направлениям: - укрепление институционального механизма в целях осуществления НПУПКЖ; - расширение знаний о положении женщин; - активизация участия женщин в осуществлении местных стратегий борьбы с нищетой.
The measures are amalgamated by content into four pillars: Increasing the employability of the population; Promoting entrepreneurship; Promoting the adaptability of companies and individuals; Equalizing employment opportunities. расширение возможностей населения в плане трудоустройства; - поощрение предпринимательства; - поощрение приспособляемости компаний и трудящихся к новым условиям; - создание равных возможностей в области занятости.
(a) Increasing the availability of contraceptives and family planning information with a view to reducing the number of children per woman, spacing pregnancies and reducing the number of pregnancies in young girls and older women; а) расширение деятельности по распространению средств контрацепции и информированию о способах контроля рождаемости, с тем чтобы снизить число беременностей, приходящееся на одну женщину, увеличить промежутки между зачатиями и снизить число беременностей в раннем и пожилом возрасте;
Increasing the number of enterprises in Wallonia by helping to transform ideas into plans and to implement those plans by creating enterprises, facilitating the transfer of businesses, developing international trade and actively attracting and assisting foreign investors; увеличение числа предприятий в Валлонии путем принятия необходимых мер, направленных на практическое воплощение идей о создании новых предприятий, содействие процессу передачи предприятий в руки новых владельцев, развитие международной торговли, а также расширение перспектив для иностранных инвесторов и создание для них более благоприятных возможностей;