Английский - русский
Перевод слова Increasing
Вариант перевода Расширение

Примеры в контексте "Increasing - Расширение"

Примеры: Increasing - Расширение
The maximum fee and public pre-school reforms were implemented for reasons including increasing access to pre-school. Установление предельного уровня оплаты за обучение и проведение реформ в системе общественного дошкольного обучения было обусловлено причинами, включающими расширение доступа к дошкольному обучению.
Seeking partnerships aimed at increasing employment opportunities and sustainable livelihoods. создание партнерств, направленных на расширение возможностей в плане занятости и обеспечения устойчивых средств к существованию.
Emerging and increasing drug abuse is creating specific problems for the health sector. Появление злоупотребления наркотиками и расширение его масштабов создают особые проблемы для сектора здравоохранения.
Such policies include increasing access to quality schools and primary health-care facilities, agricultural inputs, water and sanitation, better infrastructure and participation in national and local decision-making processes. Эти стратегии включают в себя расширение доступа к качественному школьному образованию и качественным первичным медицинским услугам, факторам сельскохозяйственного производства, водоснабжению и санитарии, более совершенной инфраструктуре и участию в национальных и местных процессах принятия решений.
The basic objectives pursued were positive action, awareness-raising and increasing women's participation in decision-making. Их основные цели включают позитивные действия, повышение уровня информированности и расширение участия женщин в процессе принятия решений.
Some members States suggested that further increasing cooperation with international financial institutions might provide additional resources. Некоторые государства-члены высказали предположение, что расширение сотрудничества с международными финансовыми учреждениями может способствовать получению дополнительных ресурсов.
It aims at increasing access to educational opportunities for everyone at all levels of the system. Она предусматривает расширение доступа к образовательным возможностям для всех лиц на всех уровнях этой системы.
Council reform must first and foremost be effectuated in such areas as increasing the numerical membership and improving working methods. Реформа Совета Безопасности должна прежде всего осуществляться в таких важных направлениях, как расширение его численного состава и совершенствование методов работы.
Part of that project focused on increasing women's access to the market to increase their capital. Часть данного проекта ориентирована на расширение доступа женщин на рынок в целях увеличения их капитала.
The activities include information exchange and programme development, increasing access, and integrated and project-based approaches. Проводимые мероприятия включают обмен информацией и разработку программ, расширение доступа, а также комплексные и основанные на конкретных проектах подходы.
Energy agencies tend to focus on increasing fossil fuel supplies and expanding electrical distribution grids for industrial and urban expansion. Как правило, главной задачей энергетических ведомств является увеличение поставок ископаемого топлива и расширение электрораспределительной сети в промышленных и городских зонах.
Despite the increased supply of Internet services, the numbers of visits to libraries and of borrowed items are still slightly increasing. Несмотря на расширение предложения Интернет-услуг, количество посещений библиотек и взятых в библиотеках материалов по-прежнему несколько увеличивается.
Other business plan strategies and targets, including in particular increasing and broadening the donor base, have been more challenging. Сложнее реализуются другие стратегии и ориентиры бизнес-плана, включая, в частности, увеличение и расширение донорской базы.
Countries are themselves investing increasing amounts of their domestic resources in expanding HIV services. Страны и сами выделяют все больше собственных средств на расширение ВИЧ-сервисных мероприятий.
UNICEF contributed to an increasing body of knowledge on youth participation through sponsorship of studies and research. ЮНИСЕФ внес вклад в расширение объема имеющейся информации об участии молодежи путем спонсирования исследований и научных мероприятий.
This can be achieved only by increasing the legitimacy of our premier Organization through wider participation of its membership. Этого можно добиться лишь путем повышения легитимности нашей главной Организации через расширение участия всех ее членов.
Expanding its membership would constitute a step towards increasing international cooperation in the field of radiation protection. Расширение членского состава Комитета явится шагом вперед на пути укрепления международного сотрудничества в области радиационной защиты.
Woman empowering by increasing her participation in decision taking. расширение прав и возможностей женщин путем увеличения их участия в процессах принятия решений;
Measures taken to improve the knowledge and operation of ecosystems are beneficial to all three conventions and have been receiving increasing support. Меры, направленные на расширение знаний об экосистемах и улучшение их функционирования, полезны для всех трех конвенций и пользуются все более широкой поддержкой.
The goals set out in this document include: increasing nutrition education, promoting healthy eating, increasing access to safe and healthy foods, developing and implementing healthy eating policies to improve nutritional health of children and partnering on research initiatives. В стратегии обозначены следующие цели: активизация обучения правилам здорового питания и его пропаганда, расширение доступа к безопасному и здоровому питанию, разработка и реализация политики, способной обеспечить более здоровый ассортимент еды для детей, сотрудничество в рамках научно-исследовательских проектов.
Numerous other policy responses included investing more to address low agricultural productivity, further investing in infrastructure, developing regional trade clusters and increasing pan-Africa trade. Многочисленные другие меры политики включают в себя увеличение инвестиций для решения проблемы низкой производительности сельского хозяйства, наращивание инвестиций в инфраструктуру, формирование региональных торговых блоков и расширение общеафриканской торговли.
The projects included the construction of and provision of supplies for public schools, the rehabilitation of roads and increasing access to clean water and sanitation. Проекты предусматривали строительство государственных школ и снабжение их учебными принадлежностями, восстановление дорог и расширение доступа к чистой воде и услугам в области санитарии.
Let me conclude by saying that Italy encourages the increasing engagement of the Security Council in addressing the plight of children affected by armed conflict. В заключение позвольте мне подчеркнуть, что Италия поддерживает расширение участия Совета Безопасности в рассмотрении бедственного положения детей, затронутых вооруженным конфликтом.
The following suggestions were made, with a view to increasing the Council's leadership and engagement: Были выдвинуты следующие предложения, направленные на расширение руководящей роли и участия Совета:
The more immediate impact is likely to stem from increasing poverty rates due to higher unemployment, lower incomes and lower remittances. Непосредственным результатом его воздействия может стать расширение масштабов нищеты в результате роста безработицы, сокращения уровня доходов и снижения объемов денежных переводов.